علی‌اصغر بهرامی

علی‌اصغر بهرامی (ع.ا. بهرامی) (زاده ۱۳۱۹ خورشیدی در شیراز) مترجم ایرانی است.[1]

زندگی

بهرامی در شیراز به دنیا آمد. از چهار سالگی به مدت ده سال در نی‌ریز زندگی کرد و سپس به شیراز برگشت و دیپلم پایان تحصیلات متوسطه را از دبیرستان شاهپور این شهر گرفت. تحصیلات دانشگاهی‌اش را در رشتهٔ زبان و ادبیات انگلیسی در شیراز و سپس در زمینهٔ تدریس زبان انگلیسی در سیدنی انجام داد. او پس از چند سال تدریس در سمنان این کار را در شیراز ادامه داد. او پس از بازنشستگی برای سکونت به تهران آمد.[2]

همسر وی فرنگیس مزداپور نیز استاد دانشگاه و مترجم است.

کتاب‌شناسی

  • اساطیر خاورمیانه نوشته ساموئل هنری هوک (ترجمه همراه با فرنگیس مزداپور
  • ' ' خشکسالی نوشتهجیمز گراهام بلارد نشر چشمه
  • سلاخ خانهٔ شماره ۵ نوشتهٔ کورت وانگات ناشر روشنگران (۱۳۷۲)
  • نگاهی دیگر بر سلاخ خانه شماره پنج ونه‌گات نوشته نویسنده والتر جیمز میلر وبانی ای نلسون ناشر روشنگران و مطالعات زنان (۱۳۷۴)
  • شب مادر، نوشته کورت وانگات ناشر روشنگران و مطالعات زنان (۱۳۸۱)
  • برج، نوشته جی جی بالارد
  • منطقه مصیبت زده شهر نوشته جی جی بالارد
  • همه چیز فرو می‌پاشد نوشته جی نوا آچی بی
  • رهنمودهایی برای نزول در دوزخ، نوشته دوریس لسینگ
  • بی در کجا نوشته ادوارد سعید

منابع

  • مصاحبه در وب‌گاه خبرگزاری میراث فرهنگی
  • ونه‌گات، کورت (۱۳۸۲). مجمع‌الجزایر گالاپاگوس. ترجمهٔ علی‌اصغر بهرامی. تهران: نشر مروارید. شابک ۹۶۴-۵۸۸۱-۴۱-۲.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.