فرانتس توسن
فرانتس توسن (فرانسوی| Franz Toussaint)، نویسنده، مترجم و خاورشناس فرانسوی زادهٔ ۳ اکتبر ۱۸۷۹ در تولوز و درگذشته ۵ دسامبر ۱۹۵۵ در سن-ژان-دو-لوز. شهرت او در ایران به سبب ترجمهاش از رباعیات خیام است.
فرانتس توسن | |
---|---|
زادهٔ | ۳ اکتبر ۱۸۷۹ تولوز |
درگذشت | ۵ دسامبر ۱۹۵۵ (۷۶ سال) سن-ژان-دو-لوز |
ملیت | فرانسوی ![]() |
پیشه | نویسنده، مترجم، خاورشناس |
شناختهشده برای | ترجمهٔ گلستان |
زندگینامه
فرانتس ارنست هانری، ملقب به فرانتس توسن دوران کودکی خود را در آلبی و نوجوانی را در لیون گذراند. او حرفه ادبی خود را در سال ۱۹۱۰ پس از استقرار در پاریس آغاز کرد و با چهرههایی نظیر آمبرواز ولار، ژان ژورس و ژان ژیرودو طرح دوستی ریخت. او علاوه بر نویسندگی، مترجم چند اثر ادبی کلاسیک از زبانهای عربی، فارسی، سانسکریت و ژاپنی بود.
فرانتس توسن چند سناریو و مجموعه شعر با مضامین شرقی نیز در کارنامهٔ خود دارد. او در خلق بیشتر آثار ادبی خود از خیام و سعدی تأثیر زیادی پذیرفتهاست.[1]
ترجمههای مهم[2]
ترجمهٔ گلستان سعدی از زبان فارسی (۱۹۰۴)
- ترجمهٔ بوستان سعدی از زبان فارسی (۱۹۱۳)
- ترجمهٔ غزل غزلها یا نشیدالأنشاد از زبان عربی (۱۹۱۹)
- ترجمهٔ رباعیات عمر خیام از زبان فارسی (۱۹۲۴)
- ترجمهٔ رامایانا از زبان سانسکریت (۱۹۲۷)
- ترجمهٔ مصور گلستان و بوستان با مقدمهٔ کنتس دو نوای (۱۹۲۷)
- ترجمهٔ قرآن از زبان عربی (۱۹۴۹)
منابع
- «ادبیات تطبیقی: تأثیر ادبیات کلاسیک فارسی بر ادبیات فرانسه» ، انتشارات نگاران سبز، ۱۳۹۵
- «کتابشناسی ادبیات فارسی در زبان فرانسه» ، انتشارات سخنگستر و معاونت پژوهش و فناوری دانشگاه آزاد مشهد، ۱۳۹۳
پیوند به بیرون
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.