زمینه روانشناسی اتکینسون و هیلگارد
کتاب زمینهٔ روانشناسی هیلگارد، نوشتهٔ دکتر ارنست هیلگارد (۲۰۰۱–۱۹۰۴)، استاد دانشگاه استنفورد و یکی از نظریه پردازان معروف هیپنوتیزم است که بعد از فوتش، نویسندگانی که قبلاً با او و با اتکینسون در تهیهٔ این کتاب همکاری داشتند، به افتخار این دو، نام کتاب را «زمینهٔ روانشناسی اتکینسون و هیلگارد» گذاشتند.
نویسنده(ها) | سوزان نولن-هوکسما جف لافتس ویلم وَگِنار باربارا فردریکسون |
---|---|
عنوان اصلی | Atkinson & Hilgard's Introduction to Psychology |
برگرداننده(ها) | مهدی گنجی |
زبان | فارسی |
موضوع(ها) | روانشناسی |
ناشر | ناشر فارسی: ساوالان |
شابک | شابک ۹۷۸−۹۶۴−۷۶۰۹−۶۴−۷ |
زمینه روانشناسی هیلگارد یکی از مهمترین و پرطرفدارترین کتابهای روانشناسی در ایران است؛ که علاوه بر رشتههای روانشناسی، در رشتههای دیگری مثل پزشکی و پرستاری نیز تدریس میشود. از این کتاب ترجمههای مختلف توسط مترجمان مختلف موجود است که معروفترین و قدیمیترین آنها (ویراست ۱۹۹۶)، ترجمهٔ یک گروه ده نفره از مترجمان و روان شناسان مطرح ایران، به ویراستاری مرحوم دکتر نقی براهنی است. تاریخچهٔ این کتاب به این صورت است:
۱ - زمینهٔ روانشناسی، نویسنده: ارنست هیلگارد، ویراست اول (۱۹۵۳)
۲ - زمینهٔ روانشناسی، نویسنده: ارنست هیلگارد، ویراست دوم (۱۹۶۰)
۳ - زمینهٔ روانشناسی، نویسنده: ارنست هیلگارد، ویراست سوم (۱۹۶۲)
۴ - زمینهٔ روانشناسی، نویسنده: ارنست هیلگارد، ریچارد اتکینسون، ویراست چهارم (۱۹۶۷)
۵ - زمینهٔ روانشناسی، نویسنده: ارنست هیلگارد، ریچارد اتکینسون، ریتا اتکینسون، ویراست پنجم (۱۹۷۵)
ویراست هفتم (1979) ویراست هشتم (1983) ویراست دهم (۱۹۹۰) و ویراست یازدهم (۱۹۹۳) را ارنست هیلگارد به همراه ریتا اتکینسون نوشت.
ویراست دوازدهم (۱۹۹۶) را مجموعهای از نویسندگان نوشتند: هیلگارد، ادوارد اسمیت، داریل بم، سوزان نولن-هوکسما، و ریتا اتکینسون. این همان ویراستی است که مرحوم دکتر محمدنقی براهنی و گروه مترجمان (یوسف کریمی، مهرناز شهرآرای، بهروز بیرشک، محمدنقی براهنی، مهرداد بیک، نیسان گاهان، رضا زمانی، مهدی محی الدین بناب) ترجمه کردند. این کتاب، به رغم داشتن مترجمان بسیار زبده و تعلیم دیده در روانشناسی، با پشتوانهٔ علمی و معلومات انگلیسی بسیار قوی، تعدادی اشتباه فنی و اشتباه در ترجمه دارد که متأسفانه، فوت نابهنگام دکتر براهنی، مانع از رفع این اشکالات شد. متأسفانه، در تجدید چاپهای این کتاب، روی جلد نوشته شدهاست «چاپ جدید» که افراد بی اطلاع، با دیدن آن، فکر میکنند کتاب کلاً جدید است.
ویراست سیزدهم در سال ۲۰۰۰ نوشته شد.
ویراست چهاردهم کتاب (۲۰۰۳) را ادوارد اسمیت، باربارا فردریکسون، جف لافتس، داریل بم، و نولن-هوکسما نوشتند. این کتاب را چند گروه مختلف ترجمه کردهاند و در مجموع، بیش از ۳۰ مترجم داشتهاست (به صورت گروههای ۳ تا ۱۵ نفره). با این که ویراست قبلی این کتاب به ویراستاری دکتر براهنی اشتباهات ترجمهای زیادی دارد، ترجمههای موجود از ویراست جدید، پراشتباه و با اصطلاحاتی عجیب و غریب نوشته شدهاند. گمان میرود علت اشتباههای اینچنینی سپردن ترجمهٔ بخشهای مختلف این کتاب از جانب استاد به دانشجوها و انجام آن توسط افراد بیصلاحیت باشد.[1]
آخرین ویراست کتاب، ویراست پانزدهم، ۲۰۰۹، را دکتر حمزه گنجی و مهدی گنجی ترجمه کردهاند و در دو جلد به چاپ رساندهاند. یک گروه ۱۲ نفره نیز، با حذف تعداد زیادی از مطالب و حذف فصل آخر کتاب بهطور کامل، خلاصهٔ این ویراست را به بازار فرستاندند.
سوزان نولِن-هوکسِما، نویسندهٔ اصلی و ویراستار نسخهٔ ۲۰۰۹ (ویراست ۱۵)، استاد روانشناسی دانشگاه ییل، دانشگاه استنفورد، و دانشگاه میشیگان است و به خاطر تحقیقاتش دربارهٔ نشخوار فکری (rumination)، افسردگی (depression)، و جنسیت (gender) معروف است.
منابع
- زمینهٔ روانشناسی اتکینسون و هیلگارد، ترجمهٔ مهدی گنجی، ویراستار دکتر حمزهٔ گنجی (مقدمه)