محمدرضا صولتی
محمدرضا صولتی (زادهٔ؛ ۷ خرداد ۱۳۵۳ در مشهد) دوبلور، مدیر دوبلاژ و بازیگر ایرانی است.[1][2][3]
| محمدرضا صولتی | ||||
|---|---|---|---|---|
![]() کسب تندیس بهترین بازیگر مرد در سی و چهارمین جشنواره تئاتر فجر | ||||
| تولد | ۷ خرداد ۱۳۵۳ (۴۷ سال) مشهد، ایران | |||
| محل زندگی | تهران[1] | |||
| ملیت | ایرانی | |||
| پیشه | دوبلور، مدیر دوبلاژ ، بازیگر | |||
| سالهای فعالیت | ۱۳۸۳–اکنون | |||
| تأثیرپذیرفته(ها) | شخصیت باب اسفنجی | |||
| وبگاه رسمی | صفحهٔ اینستاگرام | |||
| صفحه در وبگاه IMDb | ||||
| ||||
ازجمله کارهای شاخص او میتوان به صداپیشگی بهجای شخصیتهای انیمیشنی باب اسفنجی، شخصیت ماتر در انیمیشن ماشینها، وودی در مجموعه داستان اسباب بازی و همچنین «سید» در مجموعههای سینمایی «عصر یخبندان» اشارهنمود. او بعد از جدایی از گلوری اینترتیمنت به استودیوی سورن وی اچ اس که توسط عرفان هنر بخش تاسیس شد، پیوست. [4][5][6]
صداپیشگی
صولتی فعالیت دوبله را از سال ۱۳۸۴ آغاز کرد. پس از مدتی به «انجمن گویندگان جوان» پیوست و بهطور جدی گویندگی آثار انیمیشن را دنبال کرد. صولتی از جمله گویندگانی است که قابلیت تیپگویی دارد. او در انیمیشن داستان کوسه تیپگویی سه شخصیت اصلی (لنی، ارنی، برنی) و چهار شخصیت فرعی را برعهدهداشته همینطور در دوبلهٔ باب اسفنجی گاه بهجای هفت تا هشت شخصیت متفاوت، تیپگویی کردهاست.[7] صداپیشگی شخصیت «ماتر» در کارتونهای سینمایی «ماشینها» و «ماشینها ۲» و همچنین شخصیت «سید» در سری کارتونهای سینمایی «عصر یخبندان» از جمله کارهای شاخص صولتی محسوب میشود.[1][8][9]او در استودیوهای گلوری، سورن،مهبانگ،سام استودیو، پارسیان مشهد گویندگی کرده و درحال حاضر در سورن و سام استودیو در حال فعالیت است.
فعالیت بازیگری
صولتی علاوه بر صداپیشگی در عرصهٔ بازیگری تئاتر، سینما و تلویزیون نیز حضورداشته و در آثاری همچون چشمو گوش بسته، تئاتر سگدو و تله فیلم سفر سهراب و همچنین در سریال دیوار به دیوار به ایفای نقش پرداختهاست.[10][4]
- سریال سیاوش (۱۳۹۹)
- چشموگوشبسته (۱۳۹۷)[11]
- سفر سهراب
- هما و خواهران[12]
- دیوار به دیوار (۱۳۹۶)(بازیگر مهمان)
- شور شیرین(۱۳۸۸)
جوایز
آثار دوبله
| عنوان اثر | نقش | بازیگر | توضیحات |
|---|---|---|---|
| جومانجی: به جنگل خوش آمدید | دوین جانسون | دوبله شده در مؤسسه فرهنگی هنری سورن | |
| ماشینها[4] | ماتر (ماشین یدککش) | مدیر دوبلاژ[19][20] | |
| شیرشاه | تیمون (دم عصایی داستان) | مدیر دوبلاژ | |
| داستان اسباببازی | وودی | مدیر دوبلاژ قسمت ۴[21]مدیریت دوبلاژ در سه قسمت اول در انجمن گویندگان جوان | |
| عصر یخبندان | کراش و ادی، سید | ری رمانو جان لگویزمانو دنیس لری گورانویسنجیک جک بلک | مدیر دوبلاژ |
| انیمیشن باب اسفنجی | باب اسفنجی، پلانکتون، پاتریک، اختاپوس، آقای خرچنگ و لری | تام کنی، مستر لارنس بیل فیجرباک، راجر آلبرت بومپاس، کلنسی براون | مدیر دوبلاژ[5] |
| جوکر (فیلم ۲۰۱۹) | جوکر | واکین فینیکس | مدیردوبلاژ |
| شش ابر قهرمان | پلیس و واسابی | در مؤسسه پارسیان مشهد | |
| تکتیرانداز: شبح تیرانداز | دوبله شده در مؤسسه فرهنگی سورن | ||
| تام و جری در دیدار با شرلوک هلمز | شرلوک هلمز | مدیر دوبلاژ | |
| بتمن شجاع و جسور | گربه وحشی، آقای شبح | ||
| شیرینکاری کاراگاه گجت | کاراگاه گجت | ||
| بتمن علیه دراکولا | جوکر و پنگوئن | تام کنی، کوین مایکل ریچاردسون | |
| تیمون و پومبا | تیمون | مدیر دوبلاژ[22] | |
| فینیس و فرب | دافن اشمیتیز | ||
| بتمن (انیمیشن سریالی) | جوکر و پنگوئن | کوین مایکل ریچاردسون تام کنی | |
| سوپرگرل (مجموعه تلویزیونی ۲۰۱۵) | دوبله شده در مؤسسه فرهنگی هنری سورن | ||
| بتمن: مجموعه پویانمایی | جوکر و پنگوئن | مارک همیل و پل ویلیامز | |
| انولا هولمز | |||
| شیطان تماموقت (فیلم) | |||
| هکر (فیلم ۲۰۱۶) | مدیر دوبلاژ | ||
| مولان | Mushu | ادی مورفی | |
| پسر جهنمی (فیلم ۲۰۱۹) | مدیر دوبلاژ | ||
| اسکوب | اسکوبی دوو | ||
| سریال کپچر | |||
| گرینچ (فیلم) | شخصیت گرینچ | بندیکت کامبربچ | دوبله سورن |
| شکافته (فیلم ۲۰۱۶) | مدیر دوبلاژ (دوبله شده در مؤسسه فرهنگی هنری سورن) | ||
| دالتونها | جو | اریک ژودور | |
| دولیتل (فیلم) | شخصیت دولیتل | مدیر دوبلاژ | |
| عملیات آجیلی ۱ و۲ | سرلی(surly) | ویل آرنت | مدیر دوبلاژ |
| انیمیشن میرزا بلد | مدیر دوبلاژ[23] | ||
| لاکپشتهای نینجای نوجوان جهشیافته (۲۰۰۷) | مدیر دوبلاژ. دوبله شده در انجمن گویندگان جوان
برای پخش در شبکه تهران و شبکه نمایش خانگی[24] | ||
| نژا (فیلم ۲۰۱۹) | مدیر دوبلاژ | ||
| منک | |||
| انولا هولمز (فیلم) | |||
| نفرین شده (سریال تلویریونی) | |||
| فورکی سوال می پرسد | مدیر دوبلاژ | ||
| ۲۱ پل | |||
| تندر | دوبله شده در مؤسسه فرهنگی هنری سورن | ||
| استکهلم (فیلم ۲۰۱۸) | مدیر دوبلاژ (دوبله شده در سام استودیو) | ||
| شمشیر غریبه | لو لانگ | دوبله شده در گروه دوبلاژ آباندا | |
| پیادهروی طولانی بیلی لین بین دو نیمه | (دوبله شده در مؤسسه فرهنگی هنری سورن) | ||
| تولد یک اژدها | مدیر دوبلاژ | ||
| کوکو (فیلم ۲۰۱۷) | هکتور | مدیر دوبلاژ (دوبله شده در مؤسسه فرهنگی هنری سورن) | |
| آدمکش (فیلم ۲۰۱۵) | مدیر دوبلاژ | ||
| جانوران شگفتانگیز و زیستگاه آنها (فیلم) | دوبله شده در مؤسسه فرهنگی هنری سورن | ||
| باب اسفنجی: اسفنج در حال فرار ۲۰۲۰ | تام کنی نقش باب اسفنجی و گری | دوبله شده در مؤسسه فرهنگی سورن | |
| بینوایان (مینیسریال ۲۰۱۸) | پخش از نماآوا | ||
| میچلها دربرابر | پخش از نماآوا | ||
| فیلم باباسفنجی شلوار مکعبی ۲۰۰۴ | پاتریک ، اختاپوس | بیل فیجرباک ، راجر آلبرت بومپاس | دوبله گلوری اینترمتینت |
| قهرمان کوچک (Everyone's hero) | Screwie | راب راینر | دوبله گلوری اینترمتینت |
| آواز (sing) | Lance | بک بنت | دوبله سورن |
| آلوین و سنجاب ها ۳ | آلوین ، دِیو | جاستین لانگ ، جیسون لی | دوبله گلوری اینترمتینت |
منابع
- خبرگزاری، جامجم (۱۳۹۳-۰۴-۰۳). «ما باب اسفنجی را ایرانی کردهایم». جامجمآنلاین. دریافتشده در ۲۰۲۰-۱۲-۲۶.
- «نامزدهای سومین جشنواره دوبله انیمیشن معرفی شدند». خبرگذاری برنا. ۲۶ آبان ۱۳۹۹.
- «رونمایی از اولین تیزر «چشم و گوش بسته» و بازیگران (محمدرضا صولتی درنقش احمدی)». Mehr News Agency. ۲۶ آبان ۱۳۹۹.
- «انیمیشنهای خاطرهانگیز را دوباره دوبله نکنید! /2/ نشست ایسنا با دوبلورهای جوان انیمیشن در روز جهانی کودک و تلویزیون». ایسنا. ۲۰۰۷-۱۲-۰۷. دریافتشده در ۲۰۲۰-۱۲-۲۶.
- «مدیریت دوبلاژ «باباسفنجی» در ایران بر عهده محمدرضا صولتی است/ او به تنهایی این انیمیشن را دوبله کردهاست و خودش به جای تمام شخصیتها صحبت میکند». خبرگذاری تسنیم. ۲۶ آبان ۱۳۹۹.
- «لهجه باباسفنجی و پاتریک از کجا آمده؟». ایسنا. ۲۰۱۴-۰۶-۲۴. دریافتشده در ۲۰۲۰-۱۲-۲۶.
- رجبی فروتن، سعید (۲۰۱۸-۰۱-۱۳). ««باب اسفنجی» و دوبلور بیش فعال آن». روزانههای سینمایی. دریافتشده در ۲۰۲۱-۰۱-۱۵.
- «پشت پرده صدای خاطره انگیز شخصیتهای محبوب». KhorasanNews. دریافتشده در ۲۰۲۰-۱۲-۳۰.
- «رئیس انجمن گویندگان جوان تهران خبر داد: پخش دوبله شدهٔ انیمیشن «عصر یخبندان 3» از سیما «دوبلههای ما نیز از فیلتر بازبینی سیما رد میشود»». ایسنا. ۲۰۰۹-۰۸-۳۰. دریافتشده در ۲۰۲۰-۱۲-۳۰.
- «"ماجراهای پوه و لومپی" به مدیریت دوبلاژ محمدرضا صولتی در انجمن گویندگان جوان دوبله شد». خبرگذاری مهر. ۲۶ آبان ۱۳۹۹.
- «فیلمبرداری «چشم و گوش بسته» به زودی تمام میشود / کمدی اکشن متفاوت از فرزاد موتمن/نگاهی به بازیگران». باشگاه خبرنگاران جوان. ۲۶ آبان ۱۳۹۹.
- "فیلم هما و خواهران | سلامسینما". www.salamcinama.ir. Retrieved 2020-12-26.
- «برگزیدگان بخشهای مختلف جشنواره تئاتر فجر معرفی شدند». خبرگزاری مهر | اخبار ایران و جهان | Mehr News Agency. ۲۰۱۶-۰۲-۰۱. دریافتشده در ۲۰۲۰-۱۲-۲۸.
- «وزیر ارشاد: تئاتر همچنان در اولویت سبد حمایتی دولت است». روزنامه اعتماد. دریافتشده در ۲۰۲۰-۱۲-۲۸.
- «تاریکی در سالنهای نمایش مشهد». روزنامه دنیای اقتصاد. دریافتشده در ۲۰۲۰-۱۲-۲۸.
- «برترینهای جشنواره تئاتر فجر مشخص شدند+اسامی برگزیدهها». خبرگزاری ایلنا. دریافتشده در ۲۰۲۰-۱۲-۳۰.
- «سی و پنجمین جشنواره تئاتر فجر برگزیدگان خود را شناخت». www.yjc.ir. ۱۳۹۵-۱۱-۱۲. دریافتشده در ۲۰۲۰-۱۲-۳۰.
- «معرفی بهترینهای تئاتر فجر». Iran Press. ۱۳۹۵-۱۱-۱۲. دریافتشده در ۲۰۲۰-۱۲-۳۰.
- «ماشینها نوروز از شبکه یک پخش میشود». خبرگزاری مهر.
- «انیمیشن ماشینها دوبله شد». خبرگزاری مهر.
- «نمایش انیمیشن «اسباب بازی ۴» با حضور دوبلورها». خبرگذاری صبا. ۲۶ آبان ۱۳۹۹.
- «خبرگزاری فارس: انیمیشن «تیمون و پومبا» به مدیریت «محمد رضا صولتی» دوبله شد». خبرگذاری فارس. ۲۶ آبان ۱۳۹۹.
- «تولید انیمیشن «میرزا بلد» در ۳۰ قسمت با مدیریت دوبلاژ محمدرضا صولتی». خبرگذاری تسنیم. ۲۶ آبان ۱۳۹۹.
- «انیمیشن "لاکپشتهای نینجا" به مدیریت دوبلاژ محمدرضا صولتی برای پخش از شبکه تهران و شبکه نمایش خانگی دوبله شدهاست». خبرگذاری مهر نیوز. ۲۶ آبان ۱۳۹۹.
