چنین کنند بزرگان
چنین کنند بزرگان نام ترجمهای است از کتاب انحطاط و سقوط عملاً همهکس (به انگلیسی: The Decline and Fall of Practically Everybody) (۱۹۵۰) اثر ویل کاپی است که توسط نجف دریابندری ترجمه شده است. بخشهایی از این ترجمه ابتدا در سال ۱۳۴۷ در مجلهٔ خوشه چاپ شده است و چاپ اول ویرایش اول کتاب در سال ۱۳۵۱ در تهران منتشر شد.[1].
نویسنده(ها) | ویل کاپی |
---|---|
عنوان اصلی | The Decline and Fall of Practically Everybody |
برگرداننده(ها) | نجف دریابندری |
کشور | نیویورک مکان ناشر فارسی: تهران |
موضوع(ها) | طنز تاریخی |
گونه(های) ادبی | طنز |
ناشر | Holt ناشر فارسی: انتشارات پیام کتاب پرواز |
تاریخ نشر | ۱۹۵۰ تاریخ نشر فارسی: ۱۳۵۱ (چاپ اول) |
ترجمه دریابندری از این کتاب با زبانی طنزآمیز و دلپذیر، همراه با ناشناس بودن نویسنده کتاب اصلی برای خواننده فارسیزبان، باعث حدس و گمانهایی در مورد واقعی بودن اصل کتاب در ایران شد و برخی آن را تألیف دریابندری (و به نظر برخی، با همکاری احمد شاملو) میدانستند. مقالهای در نشریه ماهانه گلآقا به این حدسیات پایان داد.
از ویرایش دوم کتاب (چاپ ۱۳۷۹) قطعهای درباره جیرولامو ساونارولا به کتاب افزوده شده. در مقدمه این چاپ ادعا شده که این قطعه بعد از مرگ نویسنده در میان آثار او پیدا شده و سپس انتشار یافته، اما نجف دریابندری در مصاحبهای در سال ۱۳۸۷ تایید کرد که این قطعه توسط خود او نوشته شده.[2]
منابع
- Reviews of the Persian-language translation may be found at Goodreads.com. Darybandari's translation is also listed in WorldCat.
- http://hamshahrionline.ir/details/47095