رابرت بلای
رابرت بلای (به انگلیسی: Robert Bly) (متولد ۲۳ دسامبر ۱۹۲۶) نویسنده و شاعر[1] نروژی الاصل آمریکایی است.
رابرت بلای | |
---|---|
زاده | Robert Elwood Bly ۲۳ دسامبر ۱۹۲۶ (۹۴ سال) Lac qui Parle County، مینهسوتا، ایالات متحده آمریکا |
پیشه | شاعر |
سبک نوشتاری | American poetry |
جنبش ادبی | Deep Image poetry، Mythopoetic Men's Movement |
کار(های) برجسته | Iron John: A Book About Men, Silence in the Snowy Fields, The Light Around the Body |
همسر(ها) | Carol Bly (۱۹۵۵–۱۹۷۹; طلاق) Ruth Counsell Bly (۱۹۸۰-تاکنون) |
وبگاه | www.robertbly.com |
وی مولانا و مثنوی وی را به دیگر شاعر آمریکایی کلمن بارکس معرفی کرده و ترجمه انگلیسی رینولد نیکلسون از مثنوی معنوی را به وی معرفی نمودهاست. بارکس به ترجمه مجدد مثنوی پرداخته و ترجمه مثنوی به وسیله بارکس یکی از پرفروشترین کتابهای ده سال اخیر در آمریکا بودهاست.[2] رابرت بلای برنده جایزه کتاب ملی آمریکا در سال ۱۹۶۷ از مخالفان سرسخت جنگ ویتنام و اخیراً منتقد دولت آمریکا به خاطر حمله به عراق است.[2] رابرت بلای در معرفی شاعران و نویسندگان و متفکران امروز کشورهای در حال توسعه به غرب هم سهم بسزایی داشتهاست. شاعران بزرگی مانند پابلو نرودا و فدریکو گارسیالورکا با ترجمههای او به انگلیسی زبانان معرفی شدهاند.[3]
آثار ترجمه شده به زبان فارسی
- مرد مرد؛ ترجمه فریدون معتمدی - مروارید - ۳۵۲ صفحه - چاپ ۱۳۸۴–۰ -۰۷–۸۸۳۸-۹۶۴[4]آدینه بوک
- جامعه نیمه بالغها؛ ترجمه مهدی قراچهداغی؛ زهره فتوحی - نشر البرز - ۲۹۰ صفحه - چاپ ۱۳۷۷–۵ -۹۰–۶۲۲۹-۹۶۴[5]
- ادبیات تبلیغ: کتاب راهنما برای نویسندگان تبلیغات: رهنمودی گام به گام برای نگارش تبلیغات پرفروش؛ ترجمه منیژه (شیخجوادی) بهزاد؛ ابوالفتح قهرمانی - سیته - ۳۴۰ صفحه - چاپ۱۳۸۴–۶ -۰–۹۴۲۰۶-۹۶۴[5]
- اسرار سایه: رمزگشایی از نیمه تاریک وجود؛ ترجمه فرشید قهرمانی - بنیاد فرهنگ زندگی (وابسته به مؤسسه بنیاد فرهنگی زندگی بالنده) - ۷۶ صفحه - چاپ ۱۳۹۰–۹ -۴–۹۲۲۵۱-۶۰۰-[5]
- اسرار فروش تلفنی موفق؛ ترجمه سمیه امیری - مؤسسه توسعه روابط تجاری - ۲۷۲ صفحه - چاپ ۱۳۸۵–۱ -۲۴–۷۰۸۷-۹۶۴[6]
- جایی که غروب درنگ میکند: گزیدهٔ شعر معاصر آمریکا، ریچارد ابرهارت؛ رابرت بلای؛ میسوانسن - ثالث - ۲۱۲ صفحه - چاپ ۱۳۸۶–۳ -۱۸۵–۳۸۰-۹۶۴[6]
- خوردن عسل کلمات؛ ترجمه فؤاد نظیری - مروارید - ۲۰۸ صفحه - چاپ ۱۳۸۶–۶ -۴۶–۸۸۳۸-۹۶۴–۹۷۸[6]
نقل قول
- به جای حمله به مسلمانان باید قدردان نوابغ آنها چون حافظ و مولانا باشیم.[2]
- اشعار مولوی برای مردم و جامعه آمریکا مورد نیاز است. حتی در زندگی روزمره هم به کار میآید.[2]
- عطار، حافظ، مولانا، سعدی به من شادی فراوان بخشیده و راهنمای من بودهاند، یکی از شعرهای اخیر من اینگونه تمام میشود: "آنچه سعدی نگفت هرگز گفته نخواهد شد."[7]
- اولین واکنش من بعد از شنیدن موسیقی لطفی حیرت بود. او اغلب با چند نت ساده آغاز میکند و راهی را میگشاید که به اعتمادی مفرد در درون منتهی میشود و اشک را در مخاطب به وجود میآورد... هنگام شنیدن موسیقی لطفی، حسی که به ما دست میدهد، ارادت (فرمانبرداری) است... [8]
منابع
- خبرگزاری کتاب ایران
- «پایگاه سال بزرگداشت مولانا». بایگانیشده از اصلی در ۲۲ فوریه ۲۰۱۲. دریافتشده در ۱۰ آوریل ۲۰۱۲.
- بینگ بنگها
- (مترجم)
- کتاب نت
- «خانه کتاب». بایگانیشده از اصلی در ۳ دسامبر ۲۰۱۳. دریافتشده در ۱۰ آوریل ۲۰۱۲.
- بیگ بنگها
- رابرت بلای از موسیقی محمد رضا لطفی/ دنیای اقتصاد
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.