فوتبال علیه دشمن
فوتبال علیه دشمن (به انگلیسی: Football Against the Enemy) نام یک کتاب نوشته سایمون کوپر با درونمایهٔ فوتبالی-سیاسی است که در سال ۱۹۹۴ منتشر شد.[1] این کتاب خوب به فروش رسید[1] و در همان سال برندهٔ جایزهٔ «کتاب ورزشی برتر سال مؤسسه ویلیام هیل» شد.[2] موضوع این کتاب، مشاهدات عینی کوپر از اثرات فوتبال در ساختار اجتماعی و سیاسی کشورهای مختلف است. در این کتاب به فوتبال در ایران اشارهای نشدهاست.[3]
ویراستار(ها) | هوشنگ گلمکانی |
---|---|
نویسنده(ها) | سایمون کوپر |
برگرداننده(ها) | عادل فردوسیپور |
کشور | تهران |
مجموعه | علوم انسانی |
موضوع(ها) | جنبههای اجتماعی و سیاسی فوتبال |
ناشر | نشر چشمه |
تاریخ نشر | چاپ اول، ۴ خرداد ۱۳۸۹ |
گونه رسانه | کتاب چاپی |
شمار صفحات | ۴۲۴ |
شابک | شابک ۹۷۸۹۶۴۳۶۲۷۶۷۶ |
کتابخانه ملی ایران | ۱۹۴۶۸۵۲ |
ترجمه فارسی
در سال ۱۳۸۸، نشر چشمه قراردادی را با عادل فردوسیپور برای ترجمه این کتاب امضاء کرد.[1] ترجمه این کتاب با ویراستاری هوشنگ گلمکانی[4] در بیست و سومین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران رونمایی شد[5] و پرفروش شد.[4] فروش بالای کتاب در ایران را به نام مترجم نسبت میدهند،[4] اما فردوسیپور معتقد است که کتاب بدون ترجمهٔ او نیز پرفروش میشد.[3]
نقض قانون کپی رایت
انتشار بدون اجازه این اثر، اعتراض سایمون کوپر، نویسنده این اثر را در پی داشت. او در مصاحبهای گفت: «در سال ۲۰۱۱، حسن کیائیان (مدیر نشر چشمه) و عادل (فردوسی پور) به من ایمیل زدند و از اینکه من به انتشار بدون اجازه کتاب اعتراض کرده بودم، ناراحت بودند. آنها گفتند که میخواهند جبران کنند، اما نشر چشمه هرگز پولی به من نداد.»[6][7][8]
در پی انتشار این اخبار بهرنگ کیائیان مدیر نشر چشمه با تأکید بر اینکه متهم کردن فردوسی پور به سرقت ادبی نادرست است، بیان کرد: «ما سعی میکنیم با سایمون کوپر نویسنده اصلی کتاب تماس بگیریم و اگر با او توافق کنیم حتماً حق کپی رایت کتابش را پرداخت میکنیم ولی مقیاس برخورد کتاب در خارج از کشور با ایران متفاوت است.»
لازم است ذکر شود که ترجمه و بازنشر آثار بیگانگان در ایران از نظر حقوقی هیچگونه منع قانونی ندارد. چرا که ایران عضو کنوانسیون بِرْن نیست و همچنین در قانون حمایت حقوق مؤلفان و مصنفان و هنرمندان (مصوب ۱۳۴۸) و نیز در قانون تجارت هیچ حمایتی از آثاری که در خارج از ایران تولید میشوند نشدهاست.[9][10]
فردوسیپور نیز از هرگونه اظهار نظر دربارهٔ این موضوع خودداری کرد و موضوع را به ناشر کتاب حواله داد.[11]
کتاب صوتی فوتبال علیه دشمن
کتاب صوتی فوتبال علیه دشمن با گویندگی خود مترجم یعنی عادل فردوسیپور و توسط استدیو رادیو گوشه تهیه شده است. این کتاب صوتی با توجه به محبوبیت فردوسیپور مورد استقبال مخاطبان قرار گرفت.
منابع
- شادمانی، مهدی (۳ مرداد ۱۳۸۸)، «عقد قرارداد برای ترجمه کتاب پرفروش سایمون کوپر؛ مترجم: عادل فردوسیپور»، روزنامه اعتماد ملی (شماره ۹۷۶)، ص. صفحه ۱۹
- «William Hill Sports Book of the Year». Hampshire County Council. دریافتشده در ۲۵ اردیبهشت ۱۳۸۹.
- «فردوسیپور: «فوتبال علیه دشمن» بدون اسم عادل هم میفروشد!». خبرآنلاین. ۱۴ اردیبهشت ۱۳۸۹. دریافتشده در ۲۵ اردیبهشت ۱۳۸۹.
- عظیمی، عیسی (۱۲ مه ۲۰۱۰). «نگاهی به ترجمه فردوسیپور از کتاب فوتبال علیه دشمن». گل دات کام. دریافتشده در ۲۵ اردیبهشت ۱۳۸۹.
- «فردوسیپور با «فوتبال علیه دشمن» میآید». وبگاه تابناک. ۳ اردیبهشت ۱۳۸۹. بایگانیشده از اصلی در ۲۲ مه ۲۰۱۰. دریافتشده در ۲۵ اردیبهشت ۱۳۸۹.
- «سایمون کوپر: فردوسی پور از من عذرخواهی کند». سایت خبری تحلیلی ۹ صبح. ۲۲ اردیبهشت ۱۳۹۵. بایگانیشده از اصلی در ۱۸ مه ۲۰۱۶. دریافتشده در ۱۳۹۵/۰۲/۲۲. تاریخ وارد شده در
|تاریخ بازبینی=
را بررسی کنید (کمک) - «فردوسیپور: طوری برخورد میکنند انگار سرقت ادبی کردهام». همشهری آنلاین. ۲۵ آبان ۱۳۹۰.
- «سایمون کوپر: میخواستم برای گرفتن حقم بروم تهران فردوسی پور متهم به سرقت ادبی شد». تابناک. ۰۷ آبان ۱۳۹۰. تاریخ وارد شده در
|تاریخ=
را بررسی کنید (کمک) - «قانون کپی رایت در ایران و ضمانت اجرای نقض حقوق آن | چطور». چطور. ۲۰۱۸-۰۲-۰۵. دریافتشده در ۲۰۱۸-۰۷-۰۳.
- داودآبادی. "قانون تجارت مصوب ۱۳۱۱/۰۲/۱۳". davoudabadi.ir. Retrieved 2018-07-03.
- «فردوسیپور سکوت کرد/ناشر: کار غیرقانونی انجام نشدهاست». خبرگزاری فارس. ۹۰/۰۸/۷. تاریخ وارد شده در
|تاریخ=
را بررسی کنید (کمک)