رضا کریم مجاور

رضا کریم مجاور (زاده ۱۳۵۷ خورشیدی در بوکان)[1] نویسنده و مترجم ایرانی کردتبار.

رضا کریم مجاور
زاده۱۳۵۷
بوکان، کردستان ایران
محل زندگیبوکان
تخلصتاپۆ
زمینه کاریترجمه ادبیات کُرد
ملیتایرانی، کرد

فعالیت ها

تا کنون آثار بسیاری را از زبان کردی به زبان فارسی برگردانده‌است. از کتاب‌های ترجمه شده به قلم ایشان می‌توان به شلم‌شوربا از عبدالرحمن شرفکندی هه ژار، ترانه‌های عاشقانهٔ غربت فرهاد پیربال، گورستان چراغان، سرودهای سنگی، میهمان خزانی و بوی نامه شیرکو بیکس کوله‌بار یک عاشق مادرزاد عبدالله پشیو، چشمانت چشمهٔ رنگ هاست رفیق صابر، گیسوانت سیه‌چادر گرمسیر و سردسیر من است، آیه‌های عاشقانه لطیف هلمت و ترجمه برخی از آثار بختیار علی (عمویم جمشیدخان، قصر پرندگان غمگین، شهر موسیقی‌دان‌های سفید) اشاره کرد. وی علیرغم عدم کارایی قانون کپی‌رایت در ایران بیشتر ترجمه‌هایش را با اجازه کتبی از نویسندگان و شاعران آثار به انجام رسانده‌است. کتاب علفهای هرز مزارع ایران و خواص دارویی آن‌ها حاصل تحقیقات وی در حیطهٔ گیاه‌شناسی است. رضا کریم مجاور دارای مدرک کارشناسی در رشتهٔ کشاورزی از دانشگاه بوعلی سینا همدان و در حال حاضر ساکن شهر بوکان است.[2][3][4]

آثار (ترجمه)

ترجمه‌های رضا کریم مجاور، با ذکر چاپ اول:

  1. شلم‌شوربا؛ چکیدهٔ خاطرات عبدالرحمان شرفکندی (هه ژار)، انتشارات کردستان ۱۳۸۲
  2. گورستان چراغان؛ دیوان شعر شیرکو بیکس، نشر پویان ۱۳۸۴
  3. سرودهای سنگی؛ دیوان شعر شیرکو بیکس، نشر پویان ۱۳۸۵
  4. میهمان خزانی؛ دیوان شعر شیرکو بیکس، نشر چشمه ۱۳۸۶
  5. کوله بارِ یک عاشق مادرزاد؛ گزیده اشعار عبدالله پشیو ۱۳۸۷
  6. چشمانت چشمهٔ رنگهاست؛ گزیده اشعار رفیق صابر، نشر مرکز ۱۳۸۸
  7. محلهٔ مترسک ها؛ گزیدهٔ داستانها کُردی از نویسندگان مختلف، با آرش سنجابی، نشر افراز ۱۳۸۸
  8. گیسوانت سیه چادر گرمسیر و سردسیر من است؛ گزیده اشعار لطیف هَلمَت، نشر چشمه ۱۳۸۹
  9. شهر موسیقیدانهای سفید، رُمان بختیار علی، انتشارات مروارید ۱۳۸۹
  10. مرا به عشق بسپارید؛ دیوان شعر شیرکو بیکس، نشر افراز ۱۳۹۰
  11. قصر پرندگان غمگین؛ رُمان بختیار علی، نشر افراز ۱۳۹۱
  12. بوی نامه؛ دیوان شعر شیرکو بیکس، نشر پویان ۱۳۹۲
  13. عمویم جمشیدخان؛ رُمان بختیار علی، نشر افراز ۱۳۹۴
  14. پرندگان در باد؛ رُمان عطا نهایی، نشر به نگار ۱۳۹۴
  15. زمانی گڕ (زبان شعله)؛ شعر دو زبانه عبدالله پشیو، انتشارات اتحادیه نویسندگان کُرد، ۲۰۱۳
  16. آیه‌های عاشقانه؛ گزیده اشعار لطیف هَلمَت، انتشارات نگاه ۱۳۹۴
  17. گفته بودم که تو را دارم دوست (عاشقانه‌های شعر کُرد)، نشر مروارید ۱۳۹۴
  18. حصار و سگهای پدرم؛ رُمان شیرزاد حسن، نشر افراز ۱۳۹۵
  19. همیشه رو به خدا، همیشه مست؛ گزیده اشعار قباد جلی زاده، نشر کانی ۱۳۹۵
  20. اسفار سرگردانی؛ رُمان جبار جمال غریب، نشر افراز ۱۳۹۵
  21. کتابی که سیمرغ شد؛ رُمان جبار جمال غریب، انتشارات بوتیمار ۱۳۹۵
  22. با شهرزاد در شبهای کردستان (آنتولوژی داستان کوتاه کردستان)، نشر کوله پشتی ۱۳۹۶
  23. آخرین روزهای زندگی هلاله؛ رمان عطا نهایی، نشر افراز ۱۳۹۶
  24. مجموعه اشعار شیرکو بیکس، انتشارات نگاه ۱۳۹۶
  25. خانه ای از جنس آب؛ بهترین داستان‌های کوتاه شیرزاد حسن، نشر کتاب کوله پشتی۱۳۹۶
  26. زیبارویان جهان همه همسایهٔ تواند، گزیده شعرهای قباد جلی‌زاده،نشر مروارید، ۱۳۹۶
  27. روشن مثل عشق تاریک مثل مرگ؛ رُمان محمد اوزون، نشر افراز،۱۳۹۷
  28. سایه و مرگ تصویرها، رُمان عطا محمد، نشر افراز،۱۳۹۷
  29. سرانجام پیش تو برمی گردم، سرنوشت من این است؛ گزیده شعرهای بختیار علی، کوله پشتی،۱۳۹۷
  30. وەها دەڵێ نیچە (قسە نەستەقەکانی نیچە) ترجمه گزین گویه‌های ویلهلم فردریش نیچه به کُردی، نشر زانکو ۱۳۹۷
  31. عشق(ئه وین)؛گزیده اشعار لطیف هلمت،نشر گیومه،۱۳۹۷
  32. مرگی تدریجی است بی تویی؛گزیده اشعار رفیق صابر،نشر گیومه،۱۳۹۷
  33. دفتر سرخ؛گزیده اشعار عبدالله پشیو،نشر گیومه،۱۳۹۷
  34. تاریخ جنون؛یک شعر بلند(مانیفست شعر شِت)،ترجمه شعر یونس رضایی،نشر گیومه،۱۳۹۷
  35. اینک دختری میهن من است؛ گزیده عاشقانه های شیرکو بیکس، انتشارات نگاه، ۱۳۹۷

آثار (تالیف)

تألیفات رضا کریم مجاور، با ذکر چاپ اول:

  1. علفهای هرز مزارع ایران و خواص دارویی آنها، نشر ادیبان ۱۳۹۵
  2. با راویان سرزمین زخم و عشق (تحلیل و تخلیص ده رمان مهم ادبیات معاصر کُرد)؛ نشر ورا،۱۳۹۷
  3. بنەماکانی وەرگێڕان (اصول ترجمه)، خانەی موکریانی؛ هەولێر (اربیل)؛ ۲۰۱٤
  4. دایی کفش دوزک (خاڵەخاڵخاڵووکە)، انتشارات اریش؛ (شعر دو زبانه فارسی و کردی)؛ ۱۳۹۸

نمونه ترجمه شعر و نثر

٭ از بختیار علی:

من که با تماشای گل‌ها می‌میرم
با آذرخشم چرا می‌کُشی؟
من که با ترنّم ترانه می‌میرم
با خنجرم چرا می‌کُشی؟ [5]


٭ از قباد جلی زاده:

من و تو
در قایقی کوچک
با دستانی کوچک
به هم هدیه دادیم
زمین و دریا و خوشه‌های گندم و پروانه

به تو رسید

ماه و خورشید و باران و ستاره به من
دیگر ابرقدرت‌ها
بی‌هوده با هم می‌جنگند
وقتی که ما
تمام دنیا را میان خود تقسیم کرده‌ایم! [6]


٭از لطیف هلمت:

هرچه می‌خواهید بگویید...
آن‌که چشمان دختران را پاس ندارد
نمی‌تواند از چشمه‌های میهن‌اش پاس‌داری کند[7]


٭ از عطا محمد:

می‌خواست مقاله‌ای دربارهٔ این موج آوارگی بنویسد که اخیراً به اروپا روی آورده بود. احساس می‌کرد انسان خاورزمین رفته‌رفته به‌سوی بی‌وطنی پیش می‌رود و این مسأله هم به نوبهٔ خود مشکل بزرگی به دنبال دارد و آن این‌که آدم آواره، وطن‌اش را با خودش برمی‌دارد و به هر جا که برود، آن را با خود می‌برد و می‌خواهد در دل شهرهای اروپا و حاشیه‌های آن‌جا میهن کوچکی به شکل میهن پیشین‌اش برای خود بسازد. آدم آواره، خوراک و پوشاک و نوشاک و رقص و ترانه و سیگار و قلیان و ایمان و خدا را در دل‌اش برمی‌دارد و با خود می‌گرداند. [8]

منابع

  1. «رضا کریم مجاور». نشریه چشمه. ۱۳۹۳. بایگانی‌شده از اصلی در ۲۸ اوت ۲۰۱۶. دریافت‌شده در ۳۰ شهریور ۱۳۹۴.
  2. «معرفی رضا کریم مجاور». رسانه مجازی نگاه. ۲۸ اردیبهشت ۱۳۹۳. بایگانی‌شده از اصلی در ۶ مارس ۲۰۱۶. دریافت‌شده در ۳۰ شهریور ۱۳۹۳.
  3. «عموم جمشیدخان از بختیار علی». باشگاه خبرنگاران جوان. ۵ اردیبهشت ۱۳۹۴. دریافت‌شده در ۳۰ شهریور ۱۳۹۴.
  4. «آثار رضاکریم مجاور». پروهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی. ۱۳۹۲. دریافت‌شده در ۳۰ شهریور ۱۳۹۴.
  5. سرانجام پیش تو برمی‌گردم...، گزیده‌ی شعرهای بختیار علی، انتشارات کتاب کوله‌پشتی، چاپ اول ۱۳۹۷
  6. زیبارویان جهان همه همسایه‌ی تواند، گزیده‌ی شعرهای "قباد جلی‌زاده‌"، کریم مجاور، رضا (مترجم)، نشر مروارید، چاپ اول، تهران ۱۳۹۶
  7. گیسوانت سیه‌چادر گرمسیر و سردسیر من است، گزیده‌ی اشعار لطیف هلمت، کریم‌مجاور، رضا، نشر چشمه، چاپ دوم، تهران ۱۳۹۵
  8. سایه و مرگ تصویرها، (جلد نخست از سه‌گانه‌ی پرسش‌ها) محمد، عطا. کریم‌مجاور، رضا (مترجم)، انتشارات افراز، تهران ۱۳۹۷
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.