ژاله کاظمی
ژاله کاظمی (زاده ۱۳ فروردین ۱۳۲۲ تهران – درگذشته ۱۲ فروردین ۱۳۸۳ حومه واشینگتن دی.سی)، دوبلور، گوینده، مجری تلویزیونی و نقاش ایرانی بود.
ژاله کاظمی | |
---|---|
![]() پرترهای از ژاله کاظمی، ۱۹۷۱م/۱۳۵۰ش | |
نام در زمان تولد | زهرا کاظمیآزاد |
زادهٔ | ۱۳ فروردین ۱۳۲۲ ایران، تهران |
درگذشت | ۱۲ فروردین ۱۳۸۳ (۶۰ سال) ویرجینیا، حومه واشینگتن دی.سی |
علت درگذشت | سرطان لوزالمعده |
ملیت | ایرانی |
تحصیلات | لیسانس علوم سیاسی فوق لیسانس تعلیم و تربیت |
محل تحصیل | از ایران از آمریکا |
پیشه | گوینده و دوبلور مجری تلویزیون نقاش |
همسر(ها) | سیامک یاسمی[1] ایرج گرگین (تا ۱۳۴۵) بیژن الهی (۱۳۶۷ تا ۱۳۷۹) |
فرزندان | افشین گرگین |
خویشاوندان | هوشنگ کاظمی (برادر) |
زندگی
.png.webp)
ژاله کاظمی در دوازدهم فروردین ۱۳۲۲ در تهران با نام اصلی زهرا کاظمیآزاد متولد شد. پدر و مادرش زمانی که ژاله نه ساله بود از هم جدا شدند و ژاله در ده سالگی باید در کنار برادر بزرگش که در آبادان کارمند شرکت نفت بود زندگی میکرد. سالهایی از کودکی و نوجوانی را در آبادان گذراند. از همان دوران نوجوانی در برنامههای تئاتر و شعر و ادب رادیو محلی آبادان شرکت میکرد.
او که برادر دیگرش هوشنگ کاظمی به عنوان دوبلور فعال مشغول به کار بود، به فعالیت در عرصهٔ گویندگی گرایش پیدا کرد و گویندگی و دوبلاژ را به شکل حرفهای آغاز کرد. در هجده سالگی سفری به رم کرد، جایی که دوبله فیلم به زبان فارسی توسط عدهای از ایرانیان مقیم ایتالیا از اوایل دهه ۱۳۳۰ آغاز شده بود. ژاله کاظمی طی شش ماه اقامت در آنجا، در کنار پیشگامان دوبله مانند منوچهر زمانی، نصرت کریمی و حسین سرشار در زمینهٔ دوبله فعالیت کرد و تجربه اندوخت. در دهه ۱۳۴۰، که دوران طلایی دوبله در ایران خوانده میشود، بر قلهٔ این حرفه ایستاد و معتبرترین زن گویندهٔ فیلم و یکی از چند دوبلور درجهاول بود که علاوه بر گویندگی، در زمینهٔ مدیریت دوبلاژ هم فعالیت میکرد.
ژاله کاظمی بهجای بسیاری از ستارههای سینما صحبت کردهاست، از جمله ویوین لی در «اتوبوسی بهنام هوس»، اینگرید برگمن، اوا گاردنر، جنیفر جونز، جوآن وودوارد، لزلی کارون، الیزابت تیلور در «گربه روی شیروانی داغ» و «چه کسی از ویرجینیا وولف میترسد؟»، شرلی مکلین، جولی اندروز در «اشکها و لبخندها»، ونسا ردگریو، الی مکگراو، جولی کریستی در «دکتر ژیواگو»، فی داناوی، باربارا استرایسند، میا فارو در «گتسبی بزرگ»، لیزا مینهلی و سوفیا لورن در تمام فیلمهایش.
ژاله کاظمی همزمان با کار به تحصیل هم ادامه داد. از دانشگاه ملی در رشته علوم سیاسی لیسانس گرفت، و از دانشگاه کالیفرنیای جنوبی (با بورس تلویزیون) فوق لیسانس تعلیم و تربیت گرفت. او همچنین در کنار دکلاماسیون اشعار، گویندگی و خواندن نریشن[2] و دوبلاژ، کار اجرای تلویزیونی را نیز تجربه کرد. معروفترین برنامهٔ تلویزیونی وی «شما و تلویزیون» نام داشت که در سالهای بعد از انقلاب با نام «شما و سیما» ادامه یافت. ژاله کاظمی بعدها در برنامههای ادبیات امروز و ادبیات جهان و ادبیات کلاسیک و مجلههای تصویر زمان و مجله هنر این کار را دنبال کرد. در سالهای آخر فعالیت خود در تلویزیون، تهیهکننده و مدیر اجرایی چندین برنامه تلویزیونی بود.[3]
فعالیتهای پس از انقلاب
پس از انقلاب اسلامی، ژاله کاظمی به عنوان یکی از چهرههای شاخص و محبوب تلویزیون پیش از انقلاب، در سیمای جمهوری اسلامی ایران جایی نداشت. بعدها با عوض شدن فضا در دورههایی، جسته و گریخته در خارج از تلویزیون به گویندگی پرداخت. برخی از این آثار برای پخش در تلویزیون بود. گفتار متن برخی از برنامهها دربارهٔ سینما را میخواند، گوینده چند فیلم مستند بود، و در چند فیلم بهجای بازیگران ایرانی حرف زد و در دوبله چند فیلم و سریال خارجی هم شرکت کرد. در پی موفقیت نمایش نسخه زیرنویسدار فیلم «دیگران» (آلخاندرو آمنابار) در سینماهای تهران، در دوبله فارسی این فیلم بهجای نیکول کیدمن حرف زد. آخرین بار با صدای آرامبخش خود در فیلم «ساعتها» بهجای نیکول کیدمن صحبت کرد.
نقاشی
ژاله کاظمی در سالهای پس از انقلاب، بار دیگر نقاشی را از سر گرفت. او که در آن سالها بیشتر در آمریکا ساکن بود، در سال ۱۳۶۲ نخستین نمایشگاه آثارش را برگزار کرد و از آن پس آثارش در چندین نمایشگاه گروهی و انفرادی در ایران و آمریکا به نمایش درآمد. اولین نمایشگاه نقاشی او در واشینگتن با استقبال منتقدان و بازدیدکنندگان روبرو شد و روزنامه واشینگتن پست در مقالهای با عنوان «تعویض اسبها» (Changing Horses) نوشت : آدمی که گوینده فیلم و مجری تلویزیون بوده حالا رنگ و بو و عطر صدایش را به بوم نقاشی منتقل کردهاست.»
درگذشت
ژاله کاظمی هنرمند برجسته و صاحب نام دوبلاژ در ۱۲ فروردین ۱۳۸۳ به علت بیماری سرطان در ۶۱ سالگی در واشینگتن دی.سی درگذشت.
فعالیتها
تعدادی از فیلمهایی که در آنها صحبت کردهاست:[4][5][6][7]
ردیف | نام بازیگر | نام فیلم |
---|---|---|
دوبلههای قبل از انقلاب: | ||
۱ | سوفیا لورن | دختر رودخانه (۱۹۵۴)، نان، عشق و … (۱۹۵۵، دوبلهٔ دوم)، آسیابان عشوهگر (۱۹۵۵، دوبلهٔ دوم)، دو زن (۱۹۶۰)، ال سید (۱۹۶۱، دوبلهٔ اول)، مادام (۱۹۶۱)، بوکاچو ۷۰ (۱۹۶۲)، گوشهگیران آلتونا (۱۹۶۲)، دیروز، امروز، فردا (۱۹۶۳)، عملیات کراسبو (۱۹۶۵)، لیدی ال (۱۹۶۵)، جودیت (۱۹۶۶)، عربسک (۱۹۶۶)، بالاتر از معجزه (در ایران: یکی بود یکی نبود، ۱۹۶۷)، گل آفتابگردان (۱۹۷۰)، همسر کشیش (۱۹۷۱)، مورتادلا (۱۹۷۱)، راهبۀ سفیدپوش (۱۹۷۲)، برخورد کوتاه (۱۹۷۴)، سفر (۱۹۷۴)، حکم (در ایران: آخرین محاکمه، ۱۹۷۴)، معشوقۀ گانگستر (۱۹۷۵)، گذرگاه کاساندرا (۱۹۷۶، دوبلهٔ اول) |
۲ | الیزابت تیلور | پدر عروس (۱۹۵۰، دوبلۀ تلویزیونی)، آیوانهو (۱۹۵۲، دوبلهٔ دوم)، دختری که همهچیز داشتهاست (در ایران: دختران چه میخواهند، ۱۹۵۳)، گربه روی شیروانی داغ (۱۹۵۸، دوبلهٔ دوم و سوم)، باترفیلد ۸ (در ایران: گناهکار نیویورک، ۱۹۶۰، دوبلهٔ دوم)، کلئوپاترا (۱۹۶۳، دوبلهٔ دوم)، محل اشخاص سرشناس (در ایران: هتل بینالمللی، ۱۹۶۳)، چه کسی از ویرجینیا وولف میترسد؟ (۱۹۶۶)، انعکاس در چشمان طلایی (۱۹۶۷)، تشریفات پنهانی (۱۹۶۸)، بوم! (در ایران: خلوتگاه تابستانی، ۱۹۶۸)، همرسمیت بیرون است (۱۹۷۲)، زی و شرکا (۱۹۷۲)، طلاق مرد، طلاق زن (در ایران: طلاق او، ۱۹۷۳)، نگهبان شب (در ایران: راز شب، ۱۹۷۳)، چهارشنبۀ خاکستر (در ایران: خاکسترهای چهارشنبه، ۱۹۷۳)، صندلی راننده (در ایران: وسوسهٔ عشق، ۱۹۷۴)، پرندۀ آبی (۱۹۷۶) |
۳ | جوآن وودوارد | بیعانهای در کار نیست (در ایران: بدون پیشقصد، ۱۹۵۷)، تابستان گرم و طولانی (۱۹۵۸، دوبلهٔ اول)، خشم و هیاهو (۱۹۵۹)، نگاهی از تراس (۱۹۶۰)، رقاصۀ استریپتیز (۱۹۶۳، دوبلهٔ اول)، راشل، راشل (۱۹۶۸)، سیبل (۱۹۷۶) |
۴ | جولی کریستی | دارلینگ (۱۹۶۵)، دکتر ژیواگو (۱۹۶۵)، دور از اجتماع خشمگین (۱۹۶۷، دوبلهٔ اول)، پتولیا (۱۹۶۸)، واسطه (۱۹۷۱)، مککیب و خانم میلر (۱۹۷۱)، حالا نگاه نکن (در ایران: طلسم، ۱۹۷۳، دوبلهٔ اول) |
۵ | باربارا استرایسند | دختر مسخره (۱۹۶۸)، سلام، دالی! (۱۹۶۹)، تازه چه خبر دکتر جون؟ (۱۹۷۲)، آنطور که بودیم (در ایران: روزهای خوش زندگی، ۱۹۷۳)، محض خاطر پیت (۱۹۷۴)، بانوی مسخره (۱۹۷۵)، ستارهای متولد شدهاست (۱۹۷۶) |
۶ | کاترین دِنُو | احمقهای ماه آوریل (در ایران: گولخوردگان، ۱۹۶۹)، تهاجم (۱۹۷۵)، کلک (۱۹۷۵)، یک پلیس (در ایران: دایرهٔ مرگ، ۱۹۷۲، دوبلهٔ اول)، روح گمشده (در ایران: دیوانهها آزادند، ۱۹۷۷)، شوک (۱۹۸۲) |
۷ | اینگرید برگمن | زنگها برای که به صدا در میآیند (۱۹۴۳، دوبلهٔ دوم)، ژاندارک (۱۹۴۸، دوبلهٔ اول)، استرومبولی (۱۹۵۰)، آناستازیا (۱۹۵۶)، ملاقات (۱۹۶۴، دوبلهٔ دوم) |
۸ | جینا لولوبریجیدا | گوژپشت نتردام (۱۹۵۶، دوبلهٔ اول)، بندباز (۱۹۵۶، دوبلهٔ دوم)، سلیمان و ملکۀ سبا (۱۹۵۹، دوبلهٔ دوم)، زن پوشالی (۱۹۶۴)، مردان بد رودخانه (۱۹۷۱) |
۹ | مونیکا ویتی | شب (۱۹۶۱)، کسوف (۱۹۶۲)، قصری در سوئد (۱۹۶۳)، مودستی بلز (۱۹۶۶) |
۱۰ | فی داناوی | بزرگمرد کوچک (۱۹۷۰)، تلهٔ مرگبار (در ایران: خانهٔ زیر درختان، ۱۹۷۱)، نفت خام اوکلاهما (در ایران: جویندگان طلای سیاه، ۱۹۷۳)، محلۀ چینیها (۱۹۷۴)، شبکه (۱۹۷۶، دوبلهٔ اول) |
۱۱ | ریتا هیورث | گیلدا (۱۹۴۶)، بانویی از شانگهای (۱۹۴۷)، عشقهای کارمن (۱۹۴۸) |
۱۲ | لزلی کارون | فانی (۱۹۶۱)، یک خواهش خصوصی (۱۹۶۵)، وعدههای شیرین (۱۹۶۵)؛ کوهستان امید (۱۹۹۰، دوبله بعد از انقلاب) |
۱۳ | کارول بیکر | معجزه (۱۹۵۹)، چگونه غرب تسخیر شد (۱۹۶۳)، بوسۀ تلخ (۱۹۶۹) |
۱۴ | شرلی مکلین | ایرما خوشگله (۱۹۶۳، دوبلهٔ دوم)، دگرگونی جوئل دلانی (در ایران: روح تسخیرشده، ۱۹۷۲)، نقطه عطف (۱۹۷۷) |
۱۵ | راکوئل ولش | قدیمیترین حرفۀ دنیا (۱۹۶۷)، شاهزاده و گدا (۱۹۷۷)، حیوان (۱۹۷۷) |
۱۶ | کندیس برگن | سرباز آبی (در ایران: سرباز آبیپوش، ۱۹۷۰)، شیر و باد (۱۹۷۵)، اصول دومینو (در ایران: بازی بزرگان، ۱۹۷۷، دوبلهٔ اول) |
۱۷ | جنیفر جونز | عشق چیز باشکوهی است (در ایران: تپّۀ وداع، ۱۹۵۵)، وداع با اسلحه (۱۹۵۷، دوبلهٔ دوم) |
۱۸ | دبورا کار | ژولیوس سزار (۱۹۵۳)، تیغ برهنه (۱۹۶۱) |
۱۹ | دوروتی مالون | بر باد نوشته (در ایران: نوشته بر باد، ۱۹۵۶)، آخرین غروب (۱۹۶۱) |
۲۰ | ماریا شل | شبهای سفید (۱۹۵۷)، برادران کارامازوف (۱۹۵۸) |
۲۱ | آنجی دیکینسون | ۱۱ یار اوشن (در ایران: ۱۱ سارق در لاسوگاس، ۱۹۶۰)، هنر عشق (۱۹۶۶) |
۲۲ | کیم نواک | پیکنیک (۱۹۵۵)، وقت ملاقات بیگانهایم (۱۹۶۰) |
۲۳ | جوآن کالینز | تیر اخطار (۱۹۶۷)، من نمیخواهم متولد شوم (همچنین با نامهای شیطان درون او، هیولا و بچهٔ شارون نیز شناخته میشود، در ایران: اسیر جن، ۱۹۷۵) |
۲۴ | جولی اندروز | اشکها و لبخندها (عنوان اصلی: آوای موسیقی، ۱۹۶۵)، میلی کاملاً مدرن (در ایران: دختر خیلی متجدد، ۱۹۶۷) |
۲۵ | جووانا رالی | فساد به سبک ایتالیایی (۱۹۷۰)، سکس با لبخند (در ایران: تا داغه بچسب، ۱۹۷۶) |
۲۶ | اورسولا اندرس | دردسرهای یک چینی در چین (در ایران: ملاقات در چین، ۱۹۶۵)، کوه خدای آدمخوار (در ایران: فرار از جزیرهٔ آدمخواران، ۱۹۷۸) |
۲۷ | ویجینتی مالا | سنگام (۱۹۶۴)، سوراج (۱۹۶۶) |
۲۸ | ونسا ردگریو | ایزادورا (۱۹۶۸)، جولیا (۱۹۷۷) |
۲۹ | سوزان پلهشت | خشم برای زندگی (در ایران: طغیان شهوت، ۱۹۶۵)، نوادا اسمیت (۱۹۶۶) |
۳۰ | استلا استیونس | خشم (۱۹۶۶)، حماسۀ کیبل هوگ (۱۹۷۰) |
۳۱ | الی مکگراو | داستان عشق (۱۹۷۰)، گریز (در ایران: این فرار مرگبار، ۱۹۷۲) |
۳۲ | میشل مرسیه | آنژلیک و پادشاه (۱۹۶۶)، آنژلیک در راه انتقام |
۳۳ | سوزانا یورک | شنهای کالاهاری (۱۹۶۵)، طلا (در ایران: قدرت طلا، ۱۹۷۴) |
۳۴ | آن مارگرت | فریب (۱۹۶۹)، سارقین قطار (در ایران: دزد و دزد خوشگله، ۱۹۷۳) |
۳۵ | سادهانا شیوداسانی | وقت (۱۹۶۵)، سایهٔ من (۱۹۶۶) |
۳۶ | گلدی هاون | گل کاکتوس (۱۹۶۹)، شوگرلند اکسپرس (در ایران: تعقیب در شاهراه، ۱۹۷۴) |
۳۷ | لیزا مینهلی | کاباره (۱۹۷۲)، نیویورک، نیویورک (۱۹۷۷) |
۳۸ | کلودت کولبرت | کلئوپاترا (۱۹۳۴) |
۳۹ | جوآن درو | دختری با روبان زرد (۱۹۴۹) |
۴۰ | جون فونتین | ماجرای سپتامبر (۱۹۵۰) |
۴۱ | ویوین لی | اتوبوسی به نام هوس (۱۹۵۱) |
۴۲ | نرگس | آواره (۱۹۵۱) |
۴۳ | اوا گاردنر | برفهای کلیمانجارو (۱۹۵۲) |
۴۴ | جین پیترز | زندهباد زاپاتا! (۱۹۵۲، دوبلهٔ دوم) |
۴۵ | جولی آدامز | خم رودخانه (۱۹۵۲، دوبلهٔ اول) |
۴۶ | جون تیلور | وحشی (۱۹۵۲) |
۴۷ | مرلین مونرو | نیاگارا (۱۹۵۳) |
۴۸ | گریس کلی | ام را به نشانه مرگ بگیر (در ایران: پلهٔ پنجم، ۱۹۵۴) |
۴۹ | جولی هریس | شرق بهشت (۱۹۵۵، دوبلهٔ اول) |
۵۰ | دیانا لین | هرگز زیاد جوان نیستید (در ایران: شاگرد سلمونی، ۱۹۵۵) |
۵۱ | ایرینا اسکوبتسوا | اُتِلو (۱۹۵۵، دوبلهٔ دوم) |
۵۲ | آن بکستر | ده فرمان (۱۹۵۶، دوبلهٔ دوم) |
۵۳ | روسانا پودستا | هلن قهرمان تروآ (۱۹۵۶، دوبلهٔ اول) |
۵۴ | جنت لی | وایکینگها (۱۹۵۸، دوبلهٔ دوم) |
۵۵ | باربارا راش | فیلادلفیاییهای جوان (۱۹۵۹) |
۵۶ | نوتان | سادهلوح (۱۹۵۹) |
۵۷ | جین منسفیلد | برای دست زدن خیلی داغ است (در ایران: هرکسی داغشو دوست داره، ۱۹۶۰) |
۵۸ | سوزان کوهنر | همهٔ آدمخواران خوب جوان (در ایران: گرگهای جوان، ۱۹۶۰) |
۵۹ | سیلوانا منگانو | باراباس (۱۹۶۱، دوبلهٔ اول) |
۶۰ | کارمن سویلا | شاهشاهان (در ایران: فروغ بیپایان، ۱۹۶۱، دوبلهٔ دوم) |
۶۱ | لوانا آندرس | سردابه و پاندول (۱۹۶۱، دوبلهٔ اول) |
۶۲ | خوزه گرچی | رُمولو و رِمو (در ایران: نبرد غولها، ۱۹۶۱) |
۶۳ | شرلی نایت | پرندۀ شیرین جوانی (۱۹۶۲) |
۶۴ | لیزلوته پولفر | جایی که حقیقت دروغ میگوید (۱۹۶۲) |
۶۵ | یوریکو هوشی | حملهٔ اسکادرانها (۱۹۶۳) |
۶۶ | جین گریر | جایی که عشق نیست (۱۹۶۴) |
۶۷ | ژان مورو | ماتا هاری: مأمور هـ ـ ۲۱ (۱۹۶۴) |
۶۸ | سوزی پارکر | پرواز از آشیا (در ایران: پرواز عقابها، ۱۹۶۴) |
۶۹ | شیلا گابل | انتقام اسپارتاکوس (۱۹۶۴) |
۷۰ | فرانسواز دورلئاک | آن مرد از ریو (در ایران: ملاقات در ریو، ۱۹۶۴) |
۷۱ | مارتا هایر | پسران کتی الدر (۱۹۶۵) |
۷۲ | الئونورا روسی دراگو | کلبۀ عمو توم (۱۹۶۵) |
۷۳ | کلیر بلوم | جاسوسی که از سردسیر آمد (۱۹۶۵) |
۷۴ | سوزی اندرسون | نجیبزادگان (۱۹۶۵) |
۷۵ | رزمری فورسایت | سردار جنگ (۱۹۶۵) |
۷۶ | الگا آندرسن | اِستاربلک (در ایران: جانی کلت، ۱۹۶۶) |
۷۷ | میشل ژیراردون | بدگمان (۱۹۶۶) |
۷۸ | الکه زومر | اُسکار (۱۹۶۶) |
۷۹ | یودیت هولاس | نجیبزادگان (۱۹۶۶) |
۸۰ | مگی اسمیت | ظرف عسل (۱۹۶۷) |
۸۱ | نانسی کووک | الماس ۳۳ (۱۹۶۷) |
۸۲ | لی گرانت | شب بخیر خانم کمپبل (۱۹۶۸) |
۸۳ | ناتاشا پاری | رومئو و ژولیت (۱۹۶۸) |
۸۴ | اینگر استیونس | پنج ورق سرنوشت (۱۹۶۸) |
۸۵ | دایان بیکر | اسبی با لباس فلانل خاکستری (در ایران: رؤیای یک دختر، ۱۹۶۸) |
۸۶ | جین مرو | شیر در زمستان (۱۹۶۸) |
۸۷ | کلودین لانگ | پارتی (۱۹۶۸) |
۸۸ | کاترین راس | بوچ کسیدی و ساندنس کید (در ایران: مردان حادثهجو، ۱۹۶۹) |
۸۹ | لیونلا پیرییوا | برادران کارامازوف (۱۹۶۹) |
۹۰ | نبیلا السیدی | شجره (۱۹۶۹) |
۹۱ | شرلی جونز | باشگاه اجتماعی شاین (در ایران: دو کابوی از شاین، ۱۹۷۰) |
۹۲ | ماریا گراتزیا بوچلا | باد خشمگین (در ایران: خشم طوفان، ۱۹۷۰) |
۹۳ | ژاکلین ژیرو | صلیب و چاقوی ضامندار (در ایران: نوجوانان چه میجویند؟، ۱۹۷۰) |
۹۴ | فرانسواز فابیان | عشق سوزان رافائل (۱۹۷۱) |
۹۵ | رُزآلبا نری | بانو فرانکنشتاین (۱۹۷۱) |
۹۶ | مارلنه ژوبر | یک جاسوس به تور زدم (در ایران: جاسوسبازی، ۱۹۷۱) |
۹۷ | کلودین اوژه | چند ساعت از نور خورشید (در ایران: آفتاب در آب سرد، ۱۹۷۱) |
۹۸ | وحیده رحمان | همای سعادت (۱۹۷۲) |
۹۹ | سارا مایلز | لیدی کارولین لمب (۱۹۷۲) |
۱۰۰ | باربارا بوشه | گناهکاران ویلای سفید (۱۹۷۲) |
۱۰۱ | نینا فن پالاندت | خداحافظی طولانی (۱۹۷۳) |
۱۰۲ | آیلین برنان | نیش (۱۹۷۳) |
۱۰۳ | استفان اودران | ده بومی کوچک (۱۹۷۴) |
۱۰۴ | دایانا مالدور | مککیو (۱۹۷۴، دوبلهٔ اول) |
۱۰۵ | والری پرين | لنی (۱۹۷۴) |
۱۰۶ | میا فارو | گتسبی بزرگ (۱۹۷۴) |
۱۰۷ | گی همیلتون | بری لیندون (۱۹۷۵) |
۱۰۸ | جین برکین | به دنبال نخود سیاه (۱۹۷۵) |
۱۰۹ | لیزا گاستونی | رسوایی (۱۹۷۶) |
۱۱۰ | لیو اولمان | چهره به چهره (۱۹۷۶) |
۱۱۱ | سیبل شفرد | راننده تاکسی (۱۹۷۶) |
۱۱۲ | گيلا وايتر هاوزن | شیر خفته (۱۹۷۶) |
۱۱۳ | مری-فرانس پیزیه | آنسوی نیمهشب (۱۹۷۷) |
۱۱۴ | میشل فیلیپس | والنتینو (۱۹۷۷) |
۱۱۵ | امل سایین | سرسپرده (۱۹۷۷) |
۱۱۶ | ادویژ فنش | راننده تاکسی (۱۹۷۷) |
دوبلههای بعد از انقلاب: | ||
۱۱۷ | آن شرایدن | رودخانهٔ نقرهای (۱۹۴۸) |
۱۱۸ | کتی جورادو | ماجرای نیمروز (۱۹۵۲، دوبلهٔ سوم) |
۱۱۹ | مالا پاورز | پیگرد (مجموعهٔ تلویزیونی، ۱۹۵۸، دوبلهٔ دوم) |
۱۲۰ | جین ویلس | پیگرد (مجموعهٔ تلویزیونی، ۱۹۵۹، دوبلهٔ دوم) |
۱۲۱ | لورا جمسر | دو پلیس زبل (۱۹۷۷، دوبله دوم) |
۱۲۲ | دومیتسیانا جوردانو | نوستالژیا (۱۹۸۳) |
۱۲۳ | شارمین کینگ | آن در گرین گیبلز (در ایران: رؤیای سبز، مجموعهٔ تلویزیونی، ۱۹۸۵) |
۱۲۴ | هالی فوت | روز ولنتاین (۱۹۸۶) |
۱۲۵ | الپیدیا کاریلو | غارتگر (۱۹۸۷) |
۱۲۶ | فیونا گیلیس | شرلوک هلمز (مجموعهٔ تلویزیونی) اپیزود «تازی باسکرویل» (در ایران: شکارچی باسکرویل، ۱۹۸۸) |
۱۲۷ | لینزی دانکن | ترافیک (در ایران: تجارت مرگ، مجموعهٔ تلویزیونی، ۱۹۸۹) |
۱۲۸ | کاترین الهگره | ناوارو (مجموعهٔ تلویزیونی، ۱۹۸۹) |
۱۲۹ | لوار دوتیل | ناوارو (مجموعهٔ تلویزیونی) اپیزود «سهام مرگبار» (۱۹۹۰) |
۱۳۰ | کنستانزه انگلبرشت | ناوارو (مجموعهٔ تلویزیونی) اپیزود «سامورایی» (۱۹۹۱) |
لزلی کارون | کوهستان امید (۱۹۹۰) | |
۱۳۱ ۱۳۲ ۱۳۳ | سوزانا هارکر دایان فلچر ایزابل امیس | خانهٔ پوشالی (مجموعهٔ تلویزیونی، ۱۹۹۰) |
۱۳۴ | کیکا میریلس | دهکدهٔ کوچک (مجموعهٔ تلویزیونی، ۱۹۹۳–۱۹۹۲) |
۱۳۵ | جوانا مککالوم | شرلوک هلمز (مجموعهٔ تلویزیونی) اپیزود «مجرد شایسته» (۱۹۹۳) |
۱۳۶ | سوزی آمیس | حماسۀ جوی کوچک (۱۹۹۳، دوبلهٔ اول) |
۱۳۷ | فرانسیس توملتی | ۱–۹۹ (مجموعهٔ تلویزیونی، ۱۹۹۵–۱۹۹۴) |
۱۳۸ | پاریس جفرسون | پوآرو (مجموعهٔ تلویزیونی) اپیزود «جادهٔ هیکوری» (۱۹۹۵) |
۱۳۹ | جیانا عید | بازمانده (۱۹۹۵) |
۱۴۰ | سونیا اسمیت | سوداگران (مجموعهٔ تلویزیونی، ۱۹۹۶) |
۱۴۱ | کریستین اسکات توماس | بیمار انگلیسی (۱۹۹۶) |
۱۴۲ | بانی هانت | مسیر سبز (۱۹۹۹) |
۱۴۳ | آن آرچر | هنر جنگ (۲۰۰۰) |
۱۴۴ | نیکول کیدمن | دیگران (۲۰۰۱)، ساعتها (۲۰۰۲) . |
و نیز گویندگی بهجای می وست، باربارا استانویک، آنیتا اکبرگ، پیر آنجلی، سیلوا کوشینا، دبرا پاجت، بریژیت باردو، السا مارتینلی، مارینا ولادی، سنتا برگر، شارلوت رمپلینگ، و...
ردیف | سمت | نام آثار |
---|---|---|
۱ | مجری تلویزیون، تهیهکنندهٔ تلویزیونی و مدیر اجرایی برنامههای تلویزیونی | برنامههای تلویزیونی «شما و تلویزیون»، «روزها و روزنامهها»، «ادبیات امروز»، «ادبیات جهان»، «ادبیات کلاسیک»، «تازههای ادب»، «میعاد ماه»، مجلههای تصویری «زمان»، «مجلهٔ هنر» (از ۱۳۴۷ تا ۱۳۵۷ در تلویزیون ملی ایران) |
۲ | بازیگر | فیلم بلند مستند داستانی «الموت» (۱۳۵۵، ساختهٔ داریوش مهرجویی - تاکنون نمایش داده نشدهاست.) |
۳ | دکلمه و شعرخوانی | اشعار مولانا در آلبوم «یار بییاران» (اوایل دههٔ هفتاد) اشعار فردوسی در آثار لوریس چکناواریان |
۴ | گوینده و نریتور (متنخوان) | برنامهٔ رادیویی «چهرههای موسیقی ایران» با همکاری محمود خوشنام (قبل از انقلاب) مجموعه مستند «بافت قدیم شهرهای ایران» (۷۴–۱۳۷۳، ساختهٔ حمید سهیلی) گفتار متن برنامههای تلویزیونی «سينما نود»، «سينما چهار» و «سينمای حرفهای» (دهههای ۱۳۷۰ و اوایل ۱۳۸۰) |
۵ | گویندهٔ آنونس و تيزر | آنونس مجموعهٔ تلویزیونی «هزاردستان» (۱۳۶۶، ساختهٔ علی حاتمی) آنونس فیلم «رخساره» (۱۳۸۰، ساختهٔ امیر قویدل) تيزر معرفی موزهٔ سینمای ایران (۱۳۸۱) تيزر محصولات سونی (۱۳۸۱، ساختهٔ مجید مجیدی) |
۶ | مدیر دوبلاژ | فیلم مستند فیلم «ساعتها» (۲۰۰۲، ساختهٔ استیون دالدری) |
۷ | نقاش (سبک آبستره) | شرکت در بیش از ۲۷ نمایشگاه نقاشی فردی و گروهی در ایران و آمریکا |
منابع
- رادیو فردا: درگذشت ژاله کاظمی، مجری تلویزیون ملی و هنرمند برجستۀ دوبله، از دید یک همکار قدیمی، نوشتهشده در ۱۳ فروردین ۱۳۸۳؛ بازدید در ۱۲ شهریور ۱۳۹۷.
- کشف نسخه قدیمی یکی از دوبله های ژاله کاظمی، پرده سینما: پایگاه تحلیلی سینمای ایران و جهان، ۳ آبان ۱۳۸۸
- گویندگی ژاله کاظمی در چند فیلم
- ستارهای متولد میشود، نوید غضنفری، ماهنامه سینمایی فیلم، کتاب سال سینمای ایران، ویژه دوبله به فارسی، اسفند ۱۳۸۴
- تاریخچه کامل دوبله به فارسی در ایران، جلد دوم، احمد ژیرافر، انتشارات کتاب کوله پشتی
- ماهنامه سینمایی فیلم، شماره ۵۱۹ فوقالعاده زمستان: نامهای ماندگار سینمای ایران (دو نسل، دو دوران)، ۲۰ دی ۱۳۹۵، سال سی و چهارم
- من خودم، خود را تبعید می کنم: خداحافظی ابدی ژاله کاظمی، غلامعباس فاضلی، نشریه فرهنگی هنری دنیای تصویر، شماره ۱۳۰، خرداد ۱۳۸۳ و پرده سینما: پایگاه تحلیلی سینمای ایران و جهان، ۱۰ آبان ۱۳۸۸
- آفرینش زیبایی؛ ابوالحسن تهامی، ماهنامه سینمایی فیلم، شماره ۳۱۵، اردیبهشت ۱۳۸۳، سال بیست و دوم
- از اینجا برید بیرون؛ ژاله کاظمی، ماهنامه سینمایی فیلم، شماره ۳۱۵، اردیبهشت ۱۳۸۳، سال بیست و دوم
- دائرةالمعارف صدای گویندگان
- صداهای ماندگار: ژاله کاظمی
- گزارشی از مراسم بزرگداشت ژاله کاظمی بی بی فارسی
- ژاله کاظمی درگذشت
- درگذشت ژاله کاظمی، مجری تلویزیون ملی و هنرمند برجسته دوبله، از دید یک همکار قدیمی رادیو فردا
- ژاله کاظمی چهره ماندگار وبانوی دوبله ایران
- پریسا و ژاله کاظمی- تلویزیون ملی ایران سال ۱۳۵۶ در یوتیوب
- اندیشههایی بر یک عمر دوستی؛ من و ژاله کاظمی
- ژاله کاظمی هنرمند اعماق و راز
- غضنفری، نوید (اسفند ۱۳۸۴). «ستارهای متولد میشود». ماهنامه سینمایی فیلم (کتاب سال سینمای ایران). تهران: مجله فیلم. سال سیزدهم (۲۳): ۱۸۲–۱۸۴.
- ژیرافر، احمد (۱۳۹۲). تاریخچه کامل دوبله به فارسی. ۲. تهران: کتاب کولهپشتی. شابک ۹۷۸-۶۰۰-۶۶۸۷-۶۱-۲.