گیلکی بیهپیش
گیلکی بیه پیش[1][2] یا گیلکی شرقی[3] گویشی از زبان گیلکی میباشد که در شرق استان گیلان گویش میشود. زبان گیلکی شامل سه لهجه بیه پسی (غرب گیلان)، بیه پیشی (شرق گیلان) و گالشی میشود.[4] گلاتولوگ گویش گیلکی شرقی را شامل گونههای لاهیجانی، لنگرودی و ماچیانی میداند.[5] به گفته منوچهر ستوده گیلکی بیه پیش در خاور سفیدرود (لاهیجان، لنگرود، کنار فریضه، رودسر، اشکور پایین) بدان گفتگو میشود.[6] به گفته دانشنامه ایرانیکا زبان گیلکی دارای دو گویش شرقی و غربی است و رودخانه سفیدرود مرز بین این دو گویش است و این زبان زیرمجموعه زبانهای کاسپین است.[7]
| گیلکی بیه پیش | |
|---|---|
| زبان بومی در | ایران استان گیلان |
| الفبای فارسی | |
| کدهای زبان | |
| ایزو ۳–۶۳۹ | – |
دستور زبان
ضمایر (رودسر)
در گویش بیه پیش ضمیر سه حالت دارد: فاعلی، مفعولی و ملکی. (نمونه زیر براساس گویش رودسر تنظیم شدهاست)[8]
| ضمیر | ۱ مفرد | ۲ مفرد | ۳ مفرد | ۱ جمع | ۲ جمع | ۳ جمع |
|---|---|---|---|---|---|---|
| فاعلی، رودسر | mu | tu | un | amu | šumu | ušân |
| مفعولی، رودسر | mi | ti | une | ami | šimi | ušâne |
| ملکی، رودسر | mərə | tərə | unə | amərə | šamərə | ušanərə |
ضمایر (لاهیجان)
در گویش بیه پیش ضمیر سه حالت دارد: فاعلی، مفعولی و ملکی. (نمونه زیر براساس گویش لاهیجان تنظیم شدهاست)
| ضمیر | ۱ مفرد | ۲ مفرد | ۳ مفرد | ۱ جمع | ۲ جمع | ۳ جمع |
|---|---|---|---|---|---|---|
| فاعلی، لاهیجان | mu | tu | un | amu | šumu | ušon |
| مفعولی، لاهیجان | mi | ti | uni | ame | šime | ušonə |
| ملکی، لاهیجان | ma | ta | unə | amərə | šəmərə | ušonə |
شناسه
در گویش گیلکی بیه پیش در زمان گذشته و حال شناسهها یکسان میباشند.[9] (نمونه زیر بر اساس گویش رودسر تنظیم شدهاست)
۱. گذشته:
- بن ماضی ساده: -boxord = خورد
- بن ماضی استمراری: -xord = میخورد
| گذشته | ۱ مفرد | ۲ مفرد | ۳ مفرد | ۱ جمع | ۲ جمع | ۳ جمع |
|---|---|---|---|---|---|---|
| شناسه | əm | i | ə | im | in | ən |
۲. حال ساده:
- بن مضارع اخباری: -xor = میخور
| حال ساده | ۱ مفرد | ۲ مفرد | ۳ مفرد | ۱ جمع | ۲ جمع | ۳ جمع |
|---|---|---|---|---|---|---|
| شناسه | əm | i | ə | im | in | ən |
صرف فعل (رودسر)
در جدول زیر فعل خوردن (xordən) بر اساس گویش بیه پیشی در زمانهای مختلف صرف میشود.[10](نمونه زیر براساس گویش رودسر میباشد)
| زمان/شخص | ۱ مفرد | ۲ مفرد | ۳ مفرد | ۱ جمع | ۲ جمع | ۳ جمع |
|---|---|---|---|---|---|---|
| گذشته ساده | boxordəm | boxordi | boxord | boxordim | boxordin | boxordən |
| گذشته کامل | boxordə-bum | boxordə-bi | boxordə-bu | boxordə-bim | boxordə-bin | boxordə-bun |
| گذشته التزامی | boxordə-bum | boxordə-bi | boxordə-bu | boxordə-bim | boxordə-bin | boxordə-bun |
| گذشته استمراری | xord-ən-âbum | xord-ən-âbi | xord-ən-âbu | xord-ən-âbim | xord-ən-âbin | xord-ən-âbun |
| گذشته در حال انجام | xordə-dabum | xordə-dabi | xordə-dabu | xordə-dabim | xordə-dabin | xordə-dabun |
| حال ساده/آینده | xorəm | xori | xorə | xorim | xorin | xorən |
| حال در حال انجام | xordə-dərəm | xordə-dəri | xordə-dərə | xordə-dərim | xordə-dərin | xordə-dərən |
| حال التزامی | boxorəm | boxori | boxorə | boxorim | boxorin | boxorən |
| آینده | xanəm boxorəm | xani boxori | xanə boxore | xanim boxorim | xanin boxorin | xanən boxorən |
صرف فعل (لاهیجان)
در جدول زیر فعل گفتن (gutən) بر اساس گویش بیه پیشی در زمانهای مختلف صرف میشود. (نمونه زیر براساس گویش لاهیجان میباشد)
| زمان/شخص | ۱ مفرد | ۲ مفرد | ۳ مفرد | ۱ جمع | ۲ جمع | ۳ جمع |
|---|---|---|---|---|---|---|
| گذشته ساده | bugutəm | buguti | bugut | bugutim | bugutin | bugutən |
| گذشته کامل | bugutə-bum | bugutə-bi | bugutə-bu | bugutə-bim | bugutə-bin | bugutə-bun |
| گذشته التزامی | bugutə-bum | bugutə-bi | bugutə-bu | bugutə-bim | bugutə-bin | bugutə-bun |
| گذشته استمراری | gut-ən-âbum | gut-ən-âbi | gut-ən-âbu | gut-ən-âbim | gut-ən-âbin | gut-ən-âbun |
| گذشته در حال انجام | gutə-dubum | gutə-dibi | gutə-dubu | gutə-dibim | gutə-dibin | gutə-dubun |
| حال ساده/آینده | gunəm | guni | gunə | gunim | gunin | gunən |
| حال در حال انجام | gutə-dərəm | gutə-dəri | gutə-dərə | gutə-dərim | gutə-dərin | gutə-dərən |
| حال التزامی | bugum | bugi | bugə | bugim | bugin | bugən |
| آینده | xanəm bugum | xani bugi | xanə buge | xanim bugim | xanin bugin | xanən bugən |
واژگان
شماری از واژهها در گویش گیلکی بیهپیشی:[11]
| گویش رودسری | گویش لاهیجانی | فارسی |
|---|---|---|
| pilo per | pilə per | پدر بزرگ |
| pilo mâr | pilə mâr | مادر بزرگ |
| zak | zâk/zak | بچه |
| vače | vače | پسر |
| lâku | lâku | دختر |
| titil | titilâs | سنجاقک |
| pitâr | pitâr | مورچه |
| bili/sikâ | bili/sikâ | اردک |
| hâli | hâli | آلوچه |
| xu | xu | خوک |
| šukul | šukul | سمور |
| siftâl | siftâl | زنبور |
| âblâku | âblâku | لاک پشت |
| kuluš mâr | kuluš kon | مرغ مادر |
| maljə | maljə | گنجشک |
| kârtang | labdon | عنکبوت |
| milom | milon | مار |
| čučâr/jujâr | čučâr | مارمولک |
| kin | kin | باسن |
جستارهای وابسته
- استان گیلان
- مردم گیلک
- زبان گیلکی
- گیلکی بیه پس
- گویش گالشی
- گویش رودباری
- لاهیجان
- لنگرود
- رودسر
منابع
- دکتر منوچهر ستوده، سال۱۳۳۲، فرهنگ گیلکی، ص۱۷–۱۸
- «مرگ تدریجی یک زبان». خبرگزاری ایسنا. ۸ مهر ۱۳۹۳.
- https://glottolog.org/resource/languoid/id/east2843
- حیدرپور میمه، مریم؛ واعظی، هنگامه (۱۳۹۸). «بررسی جامعه شناختی تنوع گویش گیلکی در مقایسه با زبان فارسی». رخسار زبان (۹): ۱۲۵.
- https://glottolog.org/resource/languoid/id/east2843
- ستوده، منوچهر (۱۳۹۱). فرهنگ گیلکی. فرهنگ ایلیا = ۱۶–۱۷.
- https://iranicaonline.org/articles/gilan-x
- امانی، عفت (۱۳۹۱). «توصیف گویش گیلکی رودسر». پژوهشکده گیلانشناسی: ۸۲.
- امانی، عفت (۱۳۹۱). «توصیف گویش گیلکی رودسر». پژوهشکده گیلانشناسی: ۱۰۳.
- امانی، عفت (۱۳۹۱). «توصیف گویش گیلکی رودسر». پژوهشکده گیلانشناسی: ۱۰۴–۱۱۴.
- امانی، عفت (۱۳۹۱). «توصیف گویش گیلکی رودسر». پژوهشکده گیلانشناسی: ۱۵۰–۲۶۰.
پیوند به بیرون
| معنای گیلان را در ویکیواژه، واژهنامهٔ آزاد، ببینید. |