گویش ساروی
گویش ساروی[1] گویشی از زبان مازندرانی[2][3][4] که در دو شهرستان ساری و میاندورود گویش میشود. گویش ساروی جز گویشهای مازندرانی شرقی محسوب میشود و به گویش قائمشهری نزدیکی بسیاری دارد. گویش ساروی یکی از گونههای معیار زبان مازندرانی محسوب میشود که اکثر اهالی مازندران علاوه بر گویش مازندرانی خود توانایی تکلم به گویش ساروی را نیز دارند.[5] حبیب برجیان گویش ساروی، قائمشهری و بهشهری را جز گویشهای شرقی مازندرانی میداند و شناسههای فعلی آن را با گویشهای مرکزی همچون آملی و بابلی متفاوت میداند.[6] ولادیمیر ایوانف گویش ساروی را یکی از گویشهای زبان مازندرانی میداند.[7]
ساروی | |
---|---|
زبان بومی در | ایران استان مازندران |
الفبای فارسی | |
کدهای زبان | |
ایزو ۳–۶۳۹ | – |
محدوده جغرافیایی
.png.webp)
گویش ساروی[8] در شهرستان ساری و میاندورود شامل چهاردانگه از کیاسر تا کوهستانهای دودانگه، جلگههای مابین میان دورود و جلگههای مناطق غربی تجن رود تا جویبار صحبت میشود.[9]
دستور زبان
ضمیر
در مازندرانی ضمیر سه حالت دارد: فاعلی، مفعولی و ملکی.[10]
ضمیر | ۱ مفرد | ۲ مفرد | ۳ مفرد | ۱ جمع | ۲ جمع | ۳ جمع |
---|---|---|---|---|---|---|
فاعلی، ساری | men | te | ve | emâ | šemâ | vešun |
مفعولی، ساری | mere | tere | vere | emâre | šemâre | vešunre |
ملکی، ساری | me | te | vene | ame | šeme | vešune |
شناسه
در زبان فارسی دو دسته شناسه داریم: گذشته و حال. اما در گویش ساروی سه دسته شناسه داریم: گذشته، حال ساده و حال التزامی.[11](نمونه زیر بر اساس گویش کلیجان رستاق ساری تنظیم شدهاست)
۱. گذشته:
- بن ماضی ساده: -burd = رفت
- بن ماضی استمراری: -ši = میرفت
گذشته | ۱ مفرد | ۲ مفرد | ۳ مفرد | ۱ جمع | ۲ جمع | ۳ جمع |
---|---|---|---|---|---|---|
شناسه | embe | i | e | embi | eni | ene |
شناسه (پس از واکه) | mbe | i | e | mbi | ni | ne |
۲. حال ساده:
- بن مضارع اخباری: -šu = میرود
حال ساده | ۱ مفرد | ۲ مفرد | ۳ مفرد | ۱ جمع | ۲ جمع | ۳ جمع |
---|---|---|---|---|---|---|
شناسه | eme | eni | ene | emi | enni | enne |
شناسه (پس از واکه) | me | ni | ne | mi | nni | nne |
۳. حال التزامی:
- بن مضارع التزامی: -bur = برو
حال التزامی | ۱ مفرد | ۲ مفرد | ۳ مفرد | ۱ جمع | ۲ جمع | ۳ جمع |
---|---|---|---|---|---|---|
شناسه | em | i | e | im | in | en |
شناسه (پس از واکه) | m | i | e | im | in | n |
صرف فعل
در جدول زیر فعل رفتن (bašien/burden) براساس گویش ساروی در زمانهای مختلف صرف میشود.[12]
زمان/شخص | ۱ مفرد | ۲ مفرد | ۳ مفرد | ۱ جمع | ۲ جمع | ۳ جمع |
---|---|---|---|---|---|---|
گذشته ساده | burdeme | burdi | burde | burdemi | burdeni | burdene |
گذشته کامل | burde-bime | burde-bi | burde-bie | burde-bimi | burde-bini | burde-bine |
گذشته التزامی | burde-bum | burde-bui | burde-bu | burde-buim | burde-buin | burde-bun |
گذشته التزامی کامل | burde-bi-bum | burde-bi-bui | burde-bi-bu | burde-bi-buim | burde-bi-buin | burde-bi-bun |
گذشته استمراری | šime | šii | šie | šimi | šini | šine |
گذشته در حال انجام | dai-šime | dai-šii | dai-šie | dai-šimi | dai-šini | dai-šine |
حال ساده/آینده | šumbe | šuni | šune | šumbi | šunni | šunne |
حال در حال انجام | dar-šumbe | dar-šuni | dar-šune | dar-šumbi | dar-šunni | dar-šunne |
حال التزامی | burem | buri | bure | burim | burin | buren |
آینده | xâmbe burem | xâni buri | xâne bure | xâmbi burim | xânni burin | xânne buren |
افعال
- صرف فعل شدن (baien\bavien) در زمان حال، گذشته و حال التزامی به گویش ساروی.[13]
فعل شدن | ۱ مفرد | ۲ مفرد | ۳ مفرد | ۱ جمع | ۲ جمع | ۳ جمع |
---|---|---|---|---|---|---|
زمان حال | vumbe | vuni | vune | vumbi | vunni | vunne |
زمان گذشته | baime | bai | baie | baimi | baini | baine |
زمان گذشته کامل | bai bime | bai bii | bai bie | bai bimi | bai bini | bai bine |
زمان حال التزامی | bavvem | bavvi | bavve | bavvim | bavvin | bavven |
فارسی معیار | گویش ساروی |
---|---|
امشب خوب میشود | emšo xâr vune |
چطور شدم | četi baime |
میخواهم خوب بشم | xâmbe xâr bavvem |
- صرف فعل بودن (bien) در زمان حال و گذشته به گویش ساروی.[14]
فعل شدن | ۱ مفرد | ۲ مفرد | ۳ مفرد | ۱ جمع | ۲ جمع | ۳ جمع |
---|---|---|---|---|---|---|
زمان حال | hasseme | hassi | hasse | hassemi | hasseni | hasene |
زمان گذشته | bime | bi | bie | bimi | bini | bine |
زمان گذشته | buem\bošem | bui\boši | bue\boše | buim | buin | buen |
فارسی معیار | گویش ساروی |
---|---|
کجا هستید | keje haseni |
آنها دختر بودند | vešun deter bine |
- صرف فعل بودن در جایی (daien\davien)در زمان حال، گذشته و حال التزامی در زمانهای مختلف به گویش ساروی.[15]
فعل شدن | ۱ مفرد | ۲ مفرد | ۳ مفرد | ۱ جمع | ۲ جمع | ۳ جمع |
---|---|---|---|---|---|---|
زمان حال | dareme | dari | dare | daremi | dareni | darene |
زمان گذشته | daime | dai | daie | daimi | daini | daine |
زمان حال التزامی | davvem | davvi | davve | davvim | davvin | davven |
فارسی معیار | گویش ساروی |
---|---|
من خانه هستم | men sere dareme |
خانه ات بودم | te sere daime |
میتوانم خانه ات باشم | tumbe te sere davvem |
جستارهای وابسته
منابع
- آقاگلزاده، فردوس (۱۳۹۵). زبان مازندرانی (طبری) توصیف زبانشناختی (تحقیقی میدانی - اطلس زبانی). نشر دانشگاه تربیت مدرس. ص. ۱۳.
- قاسمی، علیرضا؛ به کوشش انجمن اسلامی دانشجویان دانشگاه گیلان (۱۳۷۷). سیری در زبان و شعر مازندرانی. رشت: انتشارات دانشگاه گیلان. ص. ۳.
- جعفری دهقی، محمود؛ خلیلی پور، نازنین؛ جعفری دهقی، شیما (۱۳۹۳). زبانها و گویشهای ایرانی (گذشته و حال). تهران: مرکز دائرةالمعارف بزرگ اسلامی. ص. ۲۶۱. شابک ۹۷۸-۶۰۰-۶۳۲۶-۶۳-۴.
- واژهنامه بزرگ تبری، گروه پدید آورندگان به سرپرستی: جهانگیر نصراشرفی و حسین صمدی، سال 1377، جلد اول، ص 31
- لطفینوذری، جواد (۱۳۹۶). گویش ساروی. نشر رسانش نوین. ص. ۱۱.
- برجیان، حبیب (۱۳۸۳). «شناسههای فعل در مازندرانی شرقی» (PDF). ویژه نامه نامه فرهنگستان (گویششناسی). ۱ (۳): ۱۶.
- Ivanov, Vladimir (2015). "Socio-and ethnolinguistic features of Gilaki and Mazanderani". Moscow State University: 1.
- [https://iranicaonline.org/articles/iran-vi2-documentation = The dictionary edited by Naṣri Ašrafi (1381 Š./2002) contains vocabulary from the dialects of ʿAbbāsābād, Āmol, Bābol, Behšahr, Katul, Kord-kuy, Nowšahr, Sāri, Qāʾem-šahr, Tonokābon, etc. (in part compared with Pahlavi)
- واژهنامه بزرگ تبری، گروه پدید آورندگان به سرپرستی: جهانگیر نصراشرفی و حسین صمدی، سال 1377، جلد اول، ص 31
- گویش ساری (مازندرانی)، گیتی شکری، پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، تهران، سال 1374، ص 75
- BORJIAN, HABIB (2019). "The Mazandarani Dialect of Kalijān Rostāq". Yerevan State University. 2 (2): 556.
- BORJIAN, HABIB (2019). "The Mazandarani Dialect of Kalijān Rostāq". Yerevan State University. 2 (2): 561.
- BORJIAN, HABIB (2019). "The Mazandarani Dialect of Kalijān Rostāq". Yerevan State University. 2 (2): 562.
- BORJIAN, HABIB (2019). "The Mazandarani Dialect of Kalijān Rostāq". Yerevan State University. 2 (2): 561.
- BORJIAN, HABIB (2019). "The Mazandarani Dialect of Kalijān Rostāq". Yerevan State University. 2 (2): 562.
پیوند به بیرون
![]() |
معنای مازندران را در ویکیواژه، واژهنامهٔ آزاد، ببینید. |